1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:26,292 --> 00:00:27,418 ఎక్కడికి వెళదాం? 4 00:00:28,211 --> 00:00:30,128 నీ మాట వినబడలేదు. ఏమన్నావు? 5 00:00:30,129 --> 00:00:31,922 ఎక్కడికి వెళదాం అని అడుగుతున్నా. 6 00:00:31,923 --> 00:00:34,300 హవాయికే వెళదాం. 7 00:00:36,135 --> 00:00:38,512 హవాయికే వెళదాం. 8 00:00:38,513 --> 00:00:40,639 ఒకసారి ఆలోచించు. ఆ రాగం ఆపు. 9 00:00:40,640 --> 00:00:43,101 కాస్త ఆ రాగం ఆపి నేను చెప్పేది వింటావా? 10 00:00:43,935 --> 00:00:46,687 ఆరోగ్యం మెరుగవ్వడానికి జనాలు బీచ్ లకి ఎందుకు వెళ్తుంటారు అనుకున్నావు? 11 00:00:46,688 --> 00:00:49,064 ఎక్కడ పడితే అక్కడ ఇసుక అంటుకుంటుందని చిరాకు పడతావు. 12 00:00:49,065 --> 00:00:50,191 నాకేం సమస్య లేదు. 13 00:00:51,109 --> 00:00:53,069 అదే అన్నింటికన్నా ముఖ్యం. 14 00:00:59,200 --> 00:01:00,952 వేగంగా నడుపు, ముసలయ్యా! 15 00:01:01,536 --> 00:01:05,497 రాకీ పర్వతాల్లో బాగుంటుంది. చల్లగా ఉన్నా, మరీ ఎక్కువగా ఏం ఉండదు. వెచ్చగా ఉంటుంది. 16 00:01:05,498 --> 00:01:07,791 చలి ఎంత ఉన్నా చలే, జోన్. 17 00:01:07,792 --> 00:01:09,919 అక్కడ ఎంత కాలమైనా ఆనందంగా గడిపేయవచ్చు. 18 00:01:10,587 --> 00:01:13,213 ఇవాళ నేపుల్స్ లో ఉష్ణోగ్రత, 29 డిగ్రీలు. 19 00:01:13,214 --> 00:01:14,340 ఇటలీలోని నేపుల్సా? 20 00:01:15,133 --> 00:01:18,051 - ఫ్లోరిడాలోది. - మనకి ఫ్లోరిడా సెట్ కాదు, ల్యారీ. 21 00:01:18,052 --> 00:01:20,345 ఓరి దేవుడా. జోన్, మరీ పోష్ మనిషిలా బిల్డప్ ఇవ్వకు. 22 00:01:20,346 --> 00:01:22,514 మనకి ఫ్లోరిడా సెట్ కాదు. 23 00:01:22,515 --> 00:01:25,100 నువ్వు కూడా కారెన్ లా మాట్లాడుతున్నావు. 24 00:01:25,101 --> 00:01:27,978 కారెన్ నా స్నేహితురాలు, తన ఆరోగ్యం బాగాలేదు. 25 00:01:27,979 --> 00:01:31,900 చనిపోతున్నారని జనాలను ఆకాశానికి ఎత్తేయలేం కదా. 26 00:01:32,775 --> 00:01:34,027 బాబోయ్, ల్యారీ. 27 00:01:34,736 --> 00:01:37,321 చూడు, అక్కడ కొండలు, ఐస్, మంచు ఉంటాయి. 28 00:01:37,322 --> 00:01:40,824 నీకు సణగడానికి చాలా ఉంటాయి. పండగ చేసుకుంటావు. 29 00:01:40,825 --> 00:01:44,411 నాకు సణగడం అంటే ఇష్టం లేదమ్మా. సణుగుడు జనాలకు నచ్చే విషయం కాదు. 30 00:01:44,412 --> 00:01:46,914 నాకు గొడవపడాలని లేదు. ఇవాళ చాలా ముఖ్యమైన రోజు. 31 00:01:46,915 --> 00:01:50,001 ఇలాంటి పార్టీల్లో జనాలు చనిపోతుంటారు తెలుసా? ఇంటర్నెట్ లో చూశా. 32 00:01:50,793 --> 00:01:52,753 లింగాన్ని తెలపడానికి పార్టీ ఇస్తున్నారు, అంతే. 33 00:01:52,754 --> 00:01:55,339 అంటే, సస్పెన్స్ వీడుతుందని తెలుసు… 34 00:01:55,340 --> 00:01:58,425 - వాళ్ళ ముచ్చటని తీర్చుకోనిద్దామా? - …కానీ అది పార్టీ ఇవాల్సినంత పెద్దదేం కాదు. 35 00:01:58,426 --> 00:02:02,638 నా జీవితంలో సర్ప్రైజ్ లు ఎన్నో మధురమైన క్షణాలను మిగిల్చాయి. 36 00:02:02,639 --> 00:02:05,557 - నీకు… నీకు గుర్తుందా… - ఈరోజుల్లో ఊరికే పార్టీ చేయడం ఫ్యాషన్ అయిపోయింది. 37 00:02:05,558 --> 00:02:08,059 …నువ్వు జాక్ ని, అమ్మాయి అని అనేసుకోవడం? 38 00:02:08,060 --> 00:02:10,437 - ప్రతీ దానికి ఫంక్షన్ చేసేయాలి. - నీకు పార్టీలంటే ఇష్టం ఉండదు. 39 00:02:10,438 --> 00:02:12,231 కాదు. కాదు, నీకు సరదాగా ఉండటమంటేనే నచ్చదు. 40 00:02:12,232 --> 00:02:15,734 - పిల్లలకి ప్రీస్కూల్ గ్రాడ్యుయేషన్ పెడుతున్నారు. - నీకు ఏడ్చినట్టు ఉంటేనే హ్యాపీగా ఉంటుంది. 41 00:02:15,735 --> 00:02:17,736 అయిదేళ్ల పిల్లలకి ఏం తెలుస్తుంది! 42 00:02:17,737 --> 00:02:21,448 - చూడు, కాస్త… కాస్త పార్టీని ఎంజాయ్ చేద్దామా? సరేనా? - కానీ, దానికో పెద్ద పార్టీ చేసేస్తున్నారు. 43 00:02:21,449 --> 00:02:23,659 - పెద్ద పార్టీ. - ల్యారీ! 44 00:02:23,660 --> 00:02:25,495 ఇవన్నీ పక్కకు పెట్టేసి, పార్టీని ఎంజాయ్ చేద్దామా? సరేనా? 45 00:02:27,372 --> 00:02:28,288 దరిద్రుడా! 46 00:02:28,289 --> 00:02:31,251 నేను ఎంజాయే చేస్తున్నా. మామూలుగా కాదు. బాగా ఎంజాయ్ చేస్తున్నా. 47 00:02:32,001 --> 00:02:33,127 జోన్. 48 00:02:34,045 --> 00:02:35,046 జోన్. 49 00:02:36,256 --> 00:02:38,299 - మనం వీళ్ళకి చెప్పాల్సిన అవసరముంది. - తెలుసు. 50 00:02:38,883 --> 00:02:40,176 ఇదొక్కరోజు వదిలేయ్. 51 00:02:52,730 --> 00:02:54,356 శామ్, బెలూన్స్ తీసుకుని వస్తావా? 52 00:02:54,357 --> 00:02:55,816 హా, వినిపించింది. బెలూన్స్ తెస్తున్నా. 53 00:02:55,817 --> 00:02:57,568 - మేము వచ్చేశాం. - హేయ్, ల్యారీ. ఎలా ఉన్నారు? 54 00:02:57,569 --> 00:03:00,904 - హాయ్. మీరు చాలా బాగున్నారు. - మేము వచ్చేశాం. ట్రాఫిక్, భయంకరంగా… 55 00:03:00,905 --> 00:03:03,073 - హాయ్. ఎలా ఉన్నావు, బంగారం? - థ్యాంక్యూ, అమ్మా. 56 00:03:03,074 --> 00:03:04,576 - హేయ్. హేయ్. - బామ్మ! బామ్మ! 57 00:03:05,493 --> 00:03:06,827 మిమ్మల్ని చూడటం బాగుంది, తల్లులూ. 58 00:03:06,828 --> 00:03:07,911 బాబా? పాపా? 59 00:03:07,912 --> 00:03:08,996 వెళ్లి కేక్ తిందామా? 60 00:03:08,997 --> 00:03:12,166 - శామ్, బెలూన్స్ ఎక్కడ? - నా చేతిలోనే ఉన్నాయి! 61 00:03:14,377 --> 00:03:16,003 హోస్ట్ చేయడానికి ఓకే అన్నందుకు థ్యాంక్స్, తాతయ్య. 62 00:03:16,004 --> 00:03:17,963 - నీకు అబ్బాయే పుడతాడు. - ఎలా చెప్పగలుగుతున్నావు? 63 00:03:17,964 --> 00:03:21,675 ఎందుకంటే, ఇది చాలా కిందికి ఉంది. కాబట్టి అబ్బాయే. 64 00:03:21,676 --> 00:03:24,261 ఇంకొన్ని రోజుల్లో మీ పెళ్లయి 65 ఏళ్ళు అవుతుంది. ఏమైనా చిట్కాలు ఇస్తారా? 65 00:03:24,262 --> 00:03:26,514 ఒక్క బెలూన్ పగిలినా, నా చేతిలో చస్తావు! 66 00:03:28,892 --> 00:03:32,436 బామ్మా, బేస్మెంట్ లో మీ పాత ఫోటోలు కొన్ని దొరికాయి. 67 00:03:32,437 --> 00:03:33,605 థ్యాంక్స్, బంగారం. 68 00:03:34,272 --> 00:03:35,355 ఎవరు అతను? 69 00:03:35,356 --> 00:03:36,815 తాతయ్య సైన్యంలో పని చేశాడా? 70 00:03:36,816 --> 00:03:40,903 లేదు, బంగారం. అతను మన్మథుడిలా ఉండే బామ్మ మొదటి భర్త. 71 00:03:40,904 --> 00:03:43,113 వావ్, చాలా బాగున్నాడు. 72 00:03:43,114 --> 00:03:44,698 ఇతడిని వదిలేసి తాతయ్యని ఎందుకు చేసుకున్నావు? 73 00:03:44,699 --> 00:03:46,450 లేదమ్మా. 74 00:03:46,451 --> 00:03:49,621 లూక్, సైనికుడు, అతను యుద్ధంలో చనిపోయాడు. 75 00:03:50,205 --> 00:03:52,582 లార్, మీరు అదృష్టవంతులు. 76 00:03:53,208 --> 00:03:54,834 అతను మంచి నాన్నే అయి ఉండేవాడు. 77 00:03:55,335 --> 00:03:56,961 ఆయనే ఉండుంటే, నువ్వు పుట్టేవాడివే కాదు. 78 00:03:59,172 --> 00:04:00,173 లార్? 79 00:04:01,007 --> 00:04:02,758 హేయ్, ఊరికే ఆటపట్టిస్తున్నాడంతే. 80 00:04:02,759 --> 00:04:03,842 నోర్మూసుకో, జాక్. 81 00:04:03,843 --> 00:04:05,344 - ల్యారీ, బాగానే ఉన్నారా? - నాన్నా? 82 00:04:05,345 --> 00:04:07,138 - నాన్నా? - ల్యారీ! ల్యారీ! 83 00:04:08,598 --> 00:04:09,599 ల్యారీ! 84 00:04:30,495 --> 00:04:32,121 మీరు ఇది ఊహించినట్టు లేరు కదా? 85 00:04:32,956 --> 00:04:36,124 ఏం జరుగుతోంది? జోన్ ఎక్కడ? 86 00:04:36,125 --> 00:04:38,710 సోదరసోదరీమణులారా, మనం ఇప్పుడు జంక్షన్ చేరుకున్నాం. 87 00:04:38,711 --> 00:04:40,254 దయచేసి రైలు దిగండి, 88 00:04:40,255 --> 00:04:42,090 మీ మరణాంతర జీవితం మీకోసం ఎదురుచూస్తోంది. 89 00:04:43,007 --> 00:04:44,676 రైలు టికెట్ కొన్నట్టు నాకు గుర్తు లేదే. 90 00:04:46,803 --> 00:04:49,305 ఆపరేషన్ ఫెయిల్ అయినట్టుంది. 91 00:05:13,913 --> 00:05:18,334 అడుగులు వేసేటప్పుడు జాగ్రత్త. కళ్ళు తిరుగుతున్నట్టు అనిపించవచ్చు, అది మామూలే. 92 00:05:22,380 --> 00:05:26,800 ఉత్తర అమెరికాలో కొత్తగా చనిపోయిన వారు జంక్షన్ 301లోకి ప్రవేశిస్తున్నారు. 93 00:05:26,801 --> 00:05:28,343 ఏం జరుగుతోంది అసలు? 94 00:05:28,344 --> 00:05:32,306 హేయ్. మధ్య యుగం నాటి మజాని మళ్ళీ పొందండి, కంగారు అక్కర్లేదు, కుష్ఠు రోగం ఉండదులెండి. రండి. 95 00:05:32,307 --> 00:05:34,850 హేయ్, పార్టీ చేసుకోవాలనుందా? రాత్రంతా పార్టీ చేసుకోవచ్చు, కలకాలం పార్టీ చేసుకోవచ్చు. 96 00:05:34,851 --> 00:05:36,727 హెయ్, మిత్రమా. మిమ్మల్ని చూడటం బాగుంది. కొత్తగా వచ్చినట్టున్నారు. 97 00:05:36,728 --> 00:05:37,978 - నేనెక్కడ ఉన్నాను? - జెస్సికా? 98 00:05:37,979 --> 00:05:39,605 ఇతని కో-ఆర్డినేటర్ ఇంకా రాలేదు. 99 00:05:39,606 --> 00:05:40,689 జెస్సికా? 100 00:05:40,690 --> 00:05:42,900 - ఏం జరుగుతోంది? - మీ ఏసీ త్వరలోనే వస్తారు, ఆగండి. 101 00:05:42,901 --> 00:05:44,943 - సుస్వాగతం, శాండ్రో. నా వెంటే రండి. - హాయ్. నాకు సాయపడతారా? నేను… 102 00:05:44,944 --> 00:05:46,570 మీ ఏసీ త్వరలోనే వస్తారు, ఆగండి. 103 00:05:46,571 --> 00:05:49,031 - మీరు ఏసీయా? - అవును, కానీ మీ ఏసీని కాదు. 104 00:05:49,032 --> 00:05:50,533 - రండి. - జెస్సికా? 105 00:06:00,752 --> 00:06:04,797 డింగిల్ వరల్డ్, 174కి వెళ్లే ప్రయాణికులను ఆఖరిసారి పిలుస్తున్నాం. 106 00:06:09,677 --> 00:06:11,303 హాయ్. మీరు ఇక్కడ ఉద్యోగం చేస్తున్నారా? 107 00:06:11,304 --> 00:06:14,014 లేదు, బంగారం. నా ఆరోగ్యం బాగుండాలని ఇక్కడికి వచ్చా. 108 00:06:14,015 --> 00:06:16,100 చూడండి. నన్ను కిడ్నాప్ చేశారనుకుంటా. 109 00:06:16,684 --> 00:06:18,477 మిమ్మల్ని ఎవరూ కిడ్నాప్ చేయలేదు. 110 00:06:18,478 --> 00:06:21,605 మరి నా కుటుంబం ఏది? జోన్ ఎక్కడ ఉంది? నేనెక్కడ ఉన్నాను? 111 00:06:21,606 --> 00:06:24,358 మీరు జంక్షన్లో ఉన్నారు. మీ ఏసీ త్వరలోనే… 112 00:06:24,359 --> 00:06:25,902 నా దగ్గరికి వస్తారు, ఆగాలి. తెలుసు. 113 00:06:34,035 --> 00:06:37,372 తదుపరి రైలు 15 నిమిషాల్లో వస్తుంది. 114 00:06:44,671 --> 00:06:49,634 జంక్షన్ 301 నుండి వెళ్లే ఆఖరి రైలు, మరో అయిదు నిమిషాల్లో బయలుదేరనుంది. 115 00:06:50,343 --> 00:06:52,970 జిల్. దీన్నంతా పట్టించుకోవాల్సిన పని లేదు. 116 00:06:52,971 --> 00:06:54,054 మీ గురించి నాకు తెలుసు, జిల్. 117 00:06:54,055 --> 00:06:56,182 మీకు ఒక కేసు షార్డొనే వైన్, ఇంకా పూల్ ఉంటే చాలు. 118 00:06:56,766 --> 00:06:57,975 షార్డొనే మాత్రం తాగాలనిపిస్తోంది ఇప్పుడు. 119 00:06:57,976 --> 00:07:00,102 అయితే, మీకు సెట్ అయ్యే ఎటర్నిటీని మీకు పరిచయం చేస్తాను. 120 00:07:00,103 --> 00:07:01,145 సరే. 121 00:07:02,939 --> 00:07:04,190 హా. ఓకే. 122 00:07:05,149 --> 00:07:06,150 నేరుగా ముందుకు పదండి. 123 00:07:08,570 --> 00:07:09,612 సారీ. 124 00:07:12,991 --> 00:07:14,158 వెర్రిదానా. 125 00:07:17,161 --> 00:07:18,745 ల్యారీ కట్లర్? 126 00:07:18,746 --> 00:07:20,914 ఇక్కడ ల్యారీ కట్లర్ పేరుగల వారు ఎవరైనా ఉన్నారా? 127 00:07:20,915 --> 00:07:22,332 - నేనే. - ల్యారీ? 128 00:07:22,333 --> 00:07:24,751 - నేనే ల్యారీని. - హేయ్. క్షమించాలి. 129 00:07:24,752 --> 00:07:26,587 మీ గేట్ నంబర్ వేరేది ఇచ్చారు నాకు. 130 00:07:26,588 --> 00:07:27,671 మీరు ఎవరు? 131 00:07:27,672 --> 00:07:29,214 నా పేరు ఆనా. నేను మీ ఏసీని. 132 00:07:29,215 --> 00:07:31,926 - ఏసీ అంటే ఏంటి? - మరణాంతర జీవితానికి కో-ఆర్డినేటర్ అని అర్థం. 133 00:07:32,802 --> 00:07:33,886 ఆ ఉద్యోగం ఎక్కడా లేదే. 134 00:07:33,887 --> 00:07:35,345 మీరు చనిపోయారు, ల్యారీ. 135 00:07:35,346 --> 00:07:36,597 లేదు. 136 00:07:36,598 --> 00:07:37,598 మీరు చనిపోయారు. 137 00:07:37,599 --> 00:07:40,268 లేదు, నేనేం చావలేదు. నేను తల మీద పడ్డాను. ఆ తర్వాత… 138 00:07:41,603 --> 00:07:42,686 కడుపులో పెరిగేది, పాప. 139 00:07:42,687 --> 00:07:43,938 నాతో రండి. 140 00:07:46,065 --> 00:07:48,650 సరే, ఒక మాట. నేను నా కుటుంబంతో గడుపుతూ ఉన్నా, 141 00:07:48,651 --> 00:07:50,152 - ఆ తర్వాత నేను… - చనిపోయారు. 142 00:07:50,153 --> 00:07:52,155 లేదు, నేను… మీరేం నిరూపించాలనుకుంటున్నారో కానీ… 143 00:07:53,448 --> 00:07:54,823 నొప్పేం లేదే. వింతగా ఉంది. 144 00:07:54,824 --> 00:07:55,867 ఒకసారి చూసుకోండి, ల్యారీ. 145 00:07:58,328 --> 00:07:59,412 ఇదంతా ఎలా సాధ్యం? 146 00:08:00,038 --> 00:08:03,290 జీవితంలో మీరు అత్యంత ఎక్కువగా ఎప్పుడు సంతోషంగా ఉన్నారో, ఆ అవతారంలో మీరు ఇక్కడికి వస్తారు. 147 00:08:03,291 --> 00:08:04,499 వయస్సుతో సంబంధం లేదు. 148 00:08:04,500 --> 00:08:06,335 అందుకే ఇక్కడ పదేళ్ల పిల్లలు చాలా మంది కనిపిస్తారు, 149 00:08:06,336 --> 00:08:07,836 కానీ టీనేజర్లు అంతగా కనిపించరు. 150 00:08:07,837 --> 00:08:10,797 అయ్యయ్యో. జోన్. నా భార్య, జోన్. నేను… నేను వెనక్కి వెళ్ళిపోవాలి. 151 00:08:10,798 --> 00:08:13,383 ల్యారీ. పాజిటివ్ గా ఆలోచించు. నీ మగతనానికి మళ్ళీ పూర్వవైభవం దక్కిందని సంతోషించు. 152 00:08:13,384 --> 00:08:14,761 - హేయ్, ఆనా. - నా… 153 00:08:15,345 --> 00:08:17,012 నా మగతనానికి ఎప్పుడూ ఏమీ కాలేదు. 154 00:08:17,013 --> 00:08:19,349 ఇక్కడ సిగ్గుపడాల్సిన అవసరమే లేదు. మేము అన్నీ చూసేశాం. 155 00:08:20,183 --> 00:08:21,642 సరే. నేనే కనుక చనిపోయి ఉంటే, 156 00:08:21,643 --> 00:08:24,603 పెద్దగా కంగారుపడిపోయే వాడిని కాదు కదా, నా… 157 00:08:24,604 --> 00:08:25,647 మగతనం గురించి. 158 00:08:26,147 --> 00:08:29,316 నేను ఇబ్బంది పడే వాడిని కాదు, మీరంటే నాకు చిరాకు వచ్చేది కూడా కాదు, 159 00:08:29,317 --> 00:08:32,362 ఎందుకంటే, స్వర్గంలో చిరాకు లాంటివి కలగవు. 160 00:08:33,404 --> 00:08:35,406 భూమ్మీద మీకు ఏవేవో చెప్తారు కదా. 161 00:08:36,156 --> 00:08:38,075 ల్యారీ, ఆత్మ అంటే ఏంటి? 162 00:08:41,579 --> 00:08:45,958 ఏమో మరి. నాలోని పరిశుద్ధ అంశమేమో. 163 00:08:45,959 --> 00:08:47,961 కాదు. మీరే. 164 00:08:50,380 --> 00:08:51,713 లేదు, అది నిజం కాదు. 165 00:08:51,714 --> 00:08:55,092 ల్యారీ, జీవితంలో మీరు ఎక్కువగా చిరాగ్గా గడిపి ఉంటే, మరణం తర్వాత కూడా ఎక్కువగా చిరాగ్గానే ఉండవచ్చు మీకు. 166 00:08:55,093 --> 00:08:56,677 మీరు జీవితంలో ఎక్కువగా చిరాగ్గానే గడిపారా, ల్యారీ? 167 00:08:56,678 --> 00:08:58,345 నేను చెప్పేది వినండి. నా భార్యకు ఇప్పుడు నా అవసరముంది. 168 00:08:58,346 --> 00:08:59,805 క్షమించాలి. అలా మీరు వెనక్కి వెళ్లిపోలేరు. 169 00:08:59,806 --> 00:09:02,808 {\an8}మేలుకో, ల్యారీ. మేలుకో. నిద్ర లే. లే. 170 00:09:02,809 --> 00:09:03,934 {\an8}సందడికి మారుపేరు, సిటీల్యాండ్ 171 00:09:03,935 --> 00:09:05,018 {\an8}ఎందుకు కొట్టారు? 172 00:09:05,019 --> 00:09:07,063 {\an8}మీరు కలలో ఉండుంటే, నొప్పి తెలిసేది కాదు కదా. 173 00:09:07,564 --> 00:09:08,605 నాకేం నొప్పి తెలీలేదు. 174 00:09:08,606 --> 00:09:11,233 ఇక్కడికి వచ్చే నీలాంటి ముసలోళ్ళు సాధారణంగా, మగతనం విషయంలో సంబరపడిపోతారు. 175 00:09:11,234 --> 00:09:13,694 చూడండి, నేను దేవుడితో మాట్లాడాలి, సరేనా? ఇప్పుడు నాకు కావాల్సింది అదే. 176 00:09:13,695 --> 00:09:16,321 - నేను దేవుడితో మాట్లాడాలి. - ఓకే, మీరు కూడా అలాంటి వారే అన్నమాట. 177 00:09:16,322 --> 00:09:18,198 మీరు ఈ మాట ముందే చెప్పి ఉండవచ్చు కదా. 178 00:09:18,199 --> 00:09:19,491 ఆ ఎటర్నిటీలు చాలానే ఉన్నాయి. 179 00:09:19,492 --> 00:09:22,160 మీరు ఏది ఫాలో అవుతారు? న్యూ టెస్టమెంట్? ఓల్డ్ టెస్టమెంట్? హిందూ మతమా? బౌద్ధమతమా? 180 00:09:22,161 --> 00:09:24,121 - ఏది కావాలంటే అది ఎంచుకోండి. - ఒక్క నిమిషం. దేవుడు లేడా? 181 00:09:24,122 --> 00:09:25,289 ఏమో. కానీ, ఒక్క మాట, 182 00:09:25,290 --> 00:09:27,416 ఈ ఎటర్నిటీలలో రెండు-మూడు వందల ఏళ్ళు గడిపాక, 183 00:09:27,417 --> 00:09:28,960 మీకు పెద్ద తేడా ఏం అనిపించదులే. 184 00:09:29,878 --> 00:09:31,545 మీరు ఎవరి కింద పని చేస్తున్నారు? 185 00:09:31,546 --> 00:09:32,713 ఫ్రాంక్ కింద. 186 00:09:32,714 --> 00:09:34,506 సరే. అయితే, ఫ్రాంక్ ఎవరి కింద పని చేస్తున్నాడు? 187 00:09:34,507 --> 00:09:37,467 టామ్ కింద. ఎవరి కింద ఎవరు పని చేస్తే ఏంటి? భలేవారే. 188 00:09:37,468 --> 00:09:40,388 మనకి సమయం లేదు. నాకు వేరే క్లెయింట్స్ కూడా ఉన్నారు, ల్యారీ, కానివ్వండి. 189 00:09:42,557 --> 00:09:43,558 సరే. అయితే, 190 00:09:44,475 --> 00:09:48,437 స్వర్గంలో జీవనం కాస్త భిన్నంగా ఉంటుందని అనుకున్నందుకు సారీ. 191 00:09:48,438 --> 00:09:49,605 ఇదేమీ స్వర్గం కాదు. 192 00:09:49,606 --> 00:09:52,566 ఇది జీవితానికి, ఎటర్నిటీకి మధ్య ఉండే ఒక చిన్న వారధి మాత్రమే. 193 00:09:52,567 --> 00:09:54,944 మీరు ఎటర్నిటీలో జీవించడానికి అర్హత సంపాదించారు. 194 00:09:55,486 --> 00:09:57,863 - అవునా? - అది మేము ఫార్మాలిటీగా అంటుంటాములే. 195 00:09:57,864 --> 00:09:59,489 ఎటర్నిటీకి వెళ్లే అవకాశం అందరికీ దక్కుతుంది. 196 00:09:59,490 --> 00:10:00,950 మంచివాళ్ళు, చెడ్డవాళ్ళు, దుర్మార్గులు అందరికీ. 197 00:10:01,993 --> 00:10:04,411 అయితే "మంచిగా జీవించాలి" అనేది ఉత్త సోదేనా? 198 00:10:04,412 --> 00:10:05,413 అవును. 199 00:10:06,122 --> 00:10:08,123 - ఎర్ర తలుపు నుండి ఒకరు పారిపోయి వచ్చారు. - వదిలేయండి! 200 00:10:08,124 --> 00:10:09,249 - వద్దు! - ఎవరూ సాయపడవద్దు. 201 00:10:09,250 --> 00:10:11,126 - అదా? దాన్ని పట్టించుకోకు. - వదిలేయండి! 202 00:10:11,127 --> 00:10:13,254 ఎర్ర తలుపుల గుండా మాత్రం పరుగెత్తవద్దు. 203 00:10:13,838 --> 00:10:15,632 నేను మళ్ళీ వెళ్ళలేను. నా వల్ల కాదు. 204 00:10:17,091 --> 00:10:19,092 ఇలా రండి. అలా… 205 00:10:19,093 --> 00:10:21,137 - నన్ను వదలండి. - ల్యారీ, రండి. రండి. 206 00:10:23,348 --> 00:10:27,435 ఆల్పైన్ వరల్డ్, 234కి వెళ్లే ప్రయాణికులను ఆఖరిసారి పిలుస్తున్నాం. 207 00:10:28,144 --> 00:10:30,145 నేను ఉండాల్సింది ఇక్కడేనా, హా? 208 00:10:30,146 --> 00:10:32,689 ప్రస్తుతానికి. మీకు సరిపోయే సరైన ఎటర్నిటీని మీరు ఎంచుకునే దాకా. 209 00:10:32,690 --> 00:10:34,191 కానీ దాని సంగతి తర్వాత చూసుకుందాంలే. 210 00:10:34,192 --> 00:10:36,109 క్యాథలిక్ వరల్డ్ - చిన్న తప్పు కూడా చేయని జీవితం, జీవితమేనా? 211 00:10:36,110 --> 00:10:39,822 - ఇప్పుడే చూడవచ్చు అనుకుంటా. నేను చనిపోయా కదా. - హేయ్. అదీ లెక్క. ఒప్పుకున్నారు మీరు. 212 00:10:41,032 --> 00:10:43,116 అరలో మీకు ఇష్టమైన బట్టలు కొన్నింటిని సర్దిపెట్టాం, 213 00:10:43,117 --> 00:10:44,786 కావాలంటే ఒకసారి చూడండి. 214 00:10:53,044 --> 00:10:54,128 ఆనా? 215 00:11:18,319 --> 00:11:21,989 బంగాళాదుంప మొక్కలకు పట్టిన తెగులు వల్ల, ఇంకా బ్రిటీష్, వాళ్ళ ఇతర ఆహారాన్ని 216 00:11:21,990 --> 00:11:24,075 ఎగుమతి చేయడం వల్ల, 1840లలో ఐర్లాండ్ పెద్ద కరువునే ఎదుర్కొంది కదా? 217 00:11:24,701 --> 00:11:25,826 కానీ అది ఇక్కడ జరగదు. 218 00:11:25,827 --> 00:11:27,579 ఇప్పుడు కరువు దరి చేరదు! ఐరిష్ గ్రామీణ ప్రాంతం 219 00:11:28,830 --> 00:11:30,956 మీరెప్పుడైనా కెప్టెన్ అవ్వాలనుకున్నారా, మీ… 220 00:11:30,957 --> 00:11:34,501 మీకు బట్టలు వేసుకోవడం ఇష్టం లేదా? కానీ వెచ్చదనం కోసం వేసుకోక తప్పట్లేదా? 221 00:11:34,502 --> 00:11:41,175 అయితే, ఈ నేచురల్ స్టేట్ 454 కి రండి, ఇక్కడ ఎప్పుడూ 22 డిగ్రీలు ఉండి, హాయిగా ఉంటుంది. 222 00:11:42,719 --> 00:11:44,429 {\an8}వావ్. అదిరిపోతున్నావు, జిమ్. 223 00:11:45,263 --> 00:11:46,889 ఇతని గుండె చాలా వేగంగా కొట్టుకుంటోంది. 224 00:11:46,890 --> 00:11:49,017 దేవుడా, సక్షన్ పెట్టు. 225 00:11:50,643 --> 00:11:51,643 ఇతను చనిపోయాడు. 226 00:11:51,644 --> 00:11:52,895 {\an8}వైద్య ప్రపంచం వైద్య అనుభవం అక్కర్లేదు 227 00:11:52,896 --> 00:11:53,938 {\an8}కానీ నీకు నేను దొరికాను కదా. 228 00:11:55,440 --> 00:11:57,691 మీ మరణం హింసాత్మకమైన రీతిలో జరిగి ఉంటే, 229 00:11:57,692 --> 00:12:00,319 దయచేసి మరణాంతర జీవితానికి సంబంధించిన మా కౌన్సిలర్లను సంప్రదించండి. 230 00:12:00,320 --> 00:12:01,403 కార్పొరేట్ ప్రపంచం 231 00:12:01,404 --> 00:12:04,198 నేను కాలేజీలో ఉండగా ఒక ప్రయోగం చేశాను. 232 00:12:04,199 --> 00:12:07,242 నారీ లోకం - ఇప్పటిదాకా మగాళ్ళను భరించింది చాలు 233 00:12:07,243 --> 00:12:09,536 ప్రస్తుతానికి కొత్తవారిని తీసుకోవట్లేదు 443 నిండుగా ఉంది 234 00:12:09,537 --> 00:12:10,788 444 త్వరలో తెరుచుకుంటుంది 235 00:12:14,167 --> 00:12:15,335 బార్ 236 00:12:26,346 --> 00:12:27,555 హలో. 237 00:12:28,264 --> 00:12:29,265 హాయ్. 238 00:12:30,892 --> 00:12:32,644 అంతా అయోమయంగా ఉంది, కదా? 239 00:12:33,645 --> 00:12:35,313 అది నిజమే. 240 00:12:38,525 --> 00:12:40,860 సారీ, నాకు… నాకు పెళ్లయింది. 241 00:12:42,695 --> 00:12:44,404 ఒకవేళ కవ్వించే ఎటర్నిటీలో 242 00:12:44,405 --> 00:12:47,199 మీకు చోటు దక్కేలా చేయగలనని చెప్తే, అప్పుడు మీరు ఏమంటారు… 243 00:12:47,200 --> 00:12:50,745 మార్జ్. నీకు పాలసీ తెలుసు కదా. బారులో ప్రమోషన్ చేయకూడదు. 244 00:12:52,997 --> 00:12:54,499 బారులో ప్రమోషన్ చేయకూడదు. 245 00:12:57,168 --> 00:12:58,544 {\an8}ఆహార లోకం 246 00:12:58,545 --> 00:13:00,338 {\an8}సైతాన్ లోకం - 666 247 00:13:01,089 --> 00:13:02,673 ఏదైనా స్ట్రాంగ్ డ్రింక్ ఇవ్వరా. 248 00:13:02,674 --> 00:13:03,883 ఇవాళే వచ్చారా? 249 00:13:05,343 --> 00:13:07,219 మీరు దేవదూత లాంటి వారా, ఏంటి? 250 00:13:07,220 --> 00:13:08,221 అదేం లేదు. 251 00:13:09,347 --> 00:13:10,431 నేను బార్టెండర్ ని. 252 00:13:11,432 --> 00:13:13,434 అయ్యయ్యో. నేను కూడా ఏదైనా ఉద్యోగం చూసుకోవాలా? 253 00:13:14,143 --> 00:13:15,603 ఇక్కడ ఉండాలనుకుంటేనే. 254 00:13:16,980 --> 00:13:19,899 ఇక్కడి నుండి ఎక్కడికి వెళ్లాలనే దాని గురించి ఏమైనా ఆలోచించారా? 255 00:13:25,196 --> 00:13:26,989 ఏమో… ఏమో. 256 00:13:26,990 --> 00:13:29,867 చక్కటి ఎండ కాచే బీచ్ ఉన్న ప్రదేశం అయితే బాగుంటుందేమో. 257 00:13:29,868 --> 00:13:33,246 కానీ నా భార్యకి అలాంటి ప్రాంతం ఇష్టముండదు, కాబట్టి అక్కడ ఎక్కువ కాలం ఉండలేను. 258 00:13:34,289 --> 00:13:36,082 మీ ఏసీ మీకు నియమాలేమైనా చెప్పారా? 259 00:13:36,666 --> 00:13:38,625 లేదు, కానీ, తను బిజీగా ఉన్నట్టు అనిపించింది. 260 00:13:38,626 --> 00:13:40,294 సరే. ముఖ్యమైన విషయం ఏంటంటే, 261 00:13:40,295 --> 00:13:42,671 ఒకసారి ఎటర్నిటీని ఎంచుకున్నాక, మళ్ళీ దాన్ని మార్చడం కుదరదు. 262 00:13:42,672 --> 00:13:44,841 ఇక వేరే ఎటర్నిటీలకు వెళ్ళలేరు, ఏమీ చేయలేరు. 263 00:13:45,383 --> 00:13:47,134 ఒకసారి ఎటర్నిటీని ఎంచుకుంటే, ఇక అంతే. 264 00:13:47,135 --> 00:13:48,427 శాశ్వతంగా అక్కడ ఉండాల్సిందే. 265 00:13:48,428 --> 00:13:52,264 ఒకవేళ నేను నియమాల ప్రకారం నడుచుకోకపోతే? మళ్ళీ నన్ను చంపేస్తారా ఏంటి? 266 00:13:52,265 --> 00:13:54,141 లాజికల్ గా అయితే, మళ్ళీ చంపలేరు. 267 00:13:54,142 --> 00:13:55,225 కానీ ఏ నియమాన్ని అయినా ఉల్లంఘించినా, 268 00:13:55,226 --> 00:13:58,563 తాత్కాలిక బసలో ఎక్కువ రోజులున్నా, ఒక ఎటర్నిటీ నుండి ఇంకో ఎటర్నిటీకి మారాలని చూసినా, 269 00:13:59,355 --> 00:14:00,815 మిమ్మల్ని శూన్యంలోకి పడేస్తారు. 270 00:14:01,399 --> 00:14:02,691 అంటే, అది నరకం లాంటిదా? 271 00:14:02,692 --> 00:14:03,860 నరకం లాంటిదే అనుకోండి. 272 00:14:04,903 --> 00:14:07,739 అక్కడ అంతా చీకటిగా ఉంటుంది, అక్కడే ఉండాలి ఇక ఎప్పటికీ. 273 00:14:12,827 --> 00:14:15,872 నా భార్యకి క్యాన్సర్ ఉంది. ప్రాణాంతకం అన్నమాట. 274 00:14:17,373 --> 00:14:18,498 అయ్యో, నా సానుభూతి తెలుపుతున్నా. 275 00:14:18,499 --> 00:14:22,045 మరణంలో ఉన్న దారుణమైన విషయం ఏంటంటే, మనం వదిలేసి వచ్చిన మనవారు ఎలా ఉంటున్నారనే బాధ చంపేస్తుంది. 276 00:14:23,421 --> 00:14:26,173 అవును, తనని జీవితాంతం కంటికి రెప్పలా కాపాడుకుంటా అని తనకి చెప్పా. 277 00:14:26,174 --> 00:14:29,635 ఇప్పుడు తనకి ఆరోగ్యం బాగాలేదు, ఇదంతా తను అనుభవించాల్సి వస్తోంది. 278 00:14:29,636 --> 00:14:31,553 దీనిలో కాస్త మిక్సర్ కలపగలరా? 279 00:14:31,554 --> 00:14:33,014 ఇది చాలా దారుణంగా ఉంది. 280 00:14:36,935 --> 00:14:38,685 గుడ్ మార్నింగ్, నిద్ర మొహమా. 281 00:14:38,686 --> 00:14:40,063 గుడ్ మార్నింగ్, బంగారం. 282 00:14:45,276 --> 00:14:46,277 అయ్య బాబోయ్! 283 00:14:47,070 --> 00:14:48,654 ఏం జరుగుతోంది? ఇక్కడికి ఎలా వచ్చారు? 284 00:14:48,655 --> 00:14:50,698 - ల్యారీ, మీకు గుర్తు లేదా? - ఏం గుర్తు లేదు? 285 00:14:51,866 --> 00:14:53,660 మనం ఆ పని చేయనే లేదు. కొంపదీసి చేశామా? 286 00:14:54,244 --> 00:14:55,953 జోక్ చేస్తున్నాలే. నా దగ్గర ఇంకో తాళం చెవి ఉంది. 287 00:14:55,954 --> 00:14:57,746 - మీ దగ్గర తాళం చెవి ఎందుకు ఉంది? - అది ముఖ్యం కాదు. 288 00:14:57,747 --> 00:15:00,500 నిన్న రాత్రి బాగానే పండగ చేసుకున్నట్టున్నారే. 289 00:15:01,000 --> 00:15:03,669 నేను చనిపోయాను. ఇప్పుడు హ్యాంగ్ ఓవర్లు లాంటివి ఉండవు కదా. 290 00:15:03,670 --> 00:15:06,047 అవును, కదా? కానీ జనాల మనస్సులో అలా ముద్రపడిపోయింది. 291 00:15:08,091 --> 00:15:09,092 నేనొకటి అడగాలనుకుంటున్నా. 292 00:15:09,842 --> 00:15:10,843 ఓకే. అడగండి. 293 00:15:13,429 --> 00:15:17,058 అంటే, ఇక్కడ పని చేస్తున్న వారందరికీ, తమ ఎటర్నిటీకి వెళ్లాలని లేదు. ఎందుకు? 294 00:15:17,767 --> 00:15:20,019 కొందరు, తాము చనిపోయామని ఇంకా నమ్మట్లేదు, 295 00:15:20,687 --> 00:15:23,606 కొందరు తమకు ఆప్తులైన వారి కోసం ఎదురుచూస్తున్నారు. 296 00:15:24,774 --> 00:15:28,903 కొందరు ఇంకా నిర్ణయం తీసుకోలేదు, వాళ్ళతోనే పెద్ద తలనొప్పి. 297 00:15:30,321 --> 00:15:31,573 ఇంతకీ, మీరు ఎందుకు ఉంటున్నారు? 298 00:15:33,241 --> 00:15:34,909 ఆ కథ ఇంకెప్పుడైనా చెప్తాలే. 299 00:15:35,785 --> 00:15:36,870 ఇక చెప్పండి. 300 00:15:37,662 --> 00:15:39,497 ఎక్కడికి వెళ్లాలనుకుంటున్నారు? నిర్ణయించుకున్నారా? 301 00:15:42,375 --> 00:15:45,211 లేదు. నేను జోన్ ఎక్కడుందో చూడాలి. 302 00:15:45,795 --> 00:15:47,921 తను మరణానికి ఎంత దగ్గర్లో ఉందో, ఎలా తెలుస్తుంది? 303 00:15:47,922 --> 00:15:50,716 అది కుదరదు, సారీ. అలా మనం తెలుసుకోలేము. ఆ పని నేను చేయలేను. 304 00:15:50,717 --> 00:15:53,844 అయితే, పై నుండి భూమ్మీద ఉండే మనుషులని గమనించడం అంతా వట్టి బూటకమేనా? 305 00:15:53,845 --> 00:15:55,554 మీకు చిరాకు కలుగుతోందా? 306 00:15:55,555 --> 00:15:57,180 - అదేం లేదు. - మీ ముఖం చూస్తే అలానే అనిపిస్తోంది. 307 00:15:57,181 --> 00:15:59,391 నా ముందు చనిపోయిన వారి సంగతేంటి? మా అమ్మానాన్నలు ఎక్కడ ఉన్నారు? 308 00:15:59,392 --> 00:16:00,642 వాళ్ళని ఎలా చూడగలను? 309 00:16:00,643 --> 00:16:04,438 మీ అమ్మానాన్నలను తప్పకుండా చూడవచ్చు. కానీ అప్పుడు మీరు… 310 00:16:04,439 --> 00:16:06,816 - శాశ్వతంగా మా అమ్మానాన్నలతోనే ఉండిపోతాను. - శాశ్వతంగా. 311 00:16:08,026 --> 00:16:10,778 అందుకే, సాధారణంగా మీకు నచ్చిన ఎటర్నిటీనే ఎంచుకోమని సూచిస్తాము. 312 00:16:11,738 --> 00:16:14,406 అందరూ బాగానే ఉన్నారని తెలుసుకోండి. 313 00:16:14,407 --> 00:16:15,575 నేనేమంటున్నానో అర్థమవుతోంది కదా? 314 00:16:19,704 --> 00:16:22,247 మరణం అనేది మన కోసం కాచుకొని కూర్చున్న 315 00:16:22,248 --> 00:16:24,959 ఇంకో సర్ప్రైజే అని, అంతకుమించి ఇంకేం కాదని జోన్ చెప్తూ ఉండేది. 316 00:16:25,543 --> 00:16:26,877 తనకి సర్ప్రైజులంటే ప్రాణం. 317 00:16:26,878 --> 00:16:28,503 కానీ తను లైబ్రేరియన్ కదా? 318 00:16:28,504 --> 00:16:30,173 హా, వాళ్లకి కూడా సర్ప్రైజులు నచ్చే అవకాశముంది. 319 00:16:32,759 --> 00:16:34,801 మరి, నేను తన కోసం వేచి ఉండాలంటే, ఏం చేయాల్సి ఉంటుంది? 320 00:16:34,802 --> 00:16:36,386 ఉద్యోగం సంపాదించాలా? బార్టెండర్ గా చేయాలా? 321 00:16:36,387 --> 00:16:39,389 అంత లేదు. ఆ అదృష్టం కూడానా? శుభ్రపరిచే పని ఉంది. 322 00:16:39,390 --> 00:16:41,601 - బట్టలు ఉతకడం, ఆరేయడం ఎలాగో తెలుసా? - తెలుసు. 323 00:16:43,937 --> 00:16:45,188 ఈ గది బాగానే ఉంది కదా. 324 00:16:46,105 --> 00:16:49,233 అవును. కానీ ఇవి క్లయింట్స్ ఉండటానికి ఏర్పాటు చేసినవి. 325 00:16:49,234 --> 00:16:51,528 కాబట్టి, మీరు నిర్ణయం తీసుకోకపోతే, మీరు వెళ్లాల్సిందే… 326 00:16:52,195 --> 00:16:53,612 నరకం అనేది లేదని నాకు చెప్పారే. 327 00:16:53,613 --> 00:16:54,864 నరకానికి కాదు, బేస్మెంట్ కి. 328 00:16:56,115 --> 00:16:58,159 బేస్మెంట్ లో గదులు మరింత రద్దీగా ఉంటాయి, అక్కడ హడావిడి ఉంటుంది. 329 00:16:58,785 --> 00:17:00,453 బాబోయ్, నేరుగా నరకం దాకా వెళ్లిపోయారే. 330 00:17:02,539 --> 00:17:04,665 మీకు జనాలంటే అసహ్యం అనుకుంటా. ఏకాంత లోకానికి రండి. 331 00:17:04,666 --> 00:17:05,791 హాయ్. నమస్కారం అండీ… 332 00:17:05,792 --> 00:17:06,874 బాధ లేకుండా రాచరికపు మజా పొందండి 333 00:17:06,875 --> 00:17:07,959 స్థూడియో 54 లోకం 334 00:17:07,960 --> 00:17:09,879 కొంచెం పుచ్చుకుంటారా? మీరు? 335 00:17:12,548 --> 00:17:13,632 రైళ్ల షెడ్యూల్ 336 00:17:13,633 --> 00:17:14,800 స్వర్గలోకపు ద్వారం - బీచ్ లోకం 337 00:17:14,801 --> 00:17:15,883 అంతరిక్ష లోకం - క్యాసినో లోకం 338 00:17:15,884 --> 00:17:17,052 ఆహార లోకం - హిందీ లోకం 339 00:17:17,053 --> 00:17:20,890 కౌబాయ్ లోకం 167కి వెళ్లే ప్రయాణికులను ఆఖరిసారిగా పిలుస్తున్నాం. 340 00:17:27,146 --> 00:17:28,229 సిగరెట్ తాగుతారా, సర్? 341 00:17:28,230 --> 00:17:29,232 {\an8}పొగరాయుళ్ల లోకం 342 00:17:30,400 --> 00:17:31,692 {\an8}క్యాన్సర్ వల్ల రెండుసార్లు ప్రాణం పోదు కదా 343 00:17:31,693 --> 00:17:33,068 తను రేపే చనిపోవచ్చు. 344 00:17:33,069 --> 00:17:36,405 లేదా తను ఇంకొంత కాలం బతకవచ్చు, అంటే, ఆరు-ఏడు నెలలు బతకవచ్చేమో. చెప్పలేం కదా? 345 00:17:36,406 --> 00:17:38,991 అంటే, నేను తన కోసం అంతా సిద్ధంగా ఉంచి పెడతాను. 346 00:17:38,992 --> 00:17:42,119 అంతా తనకి నచ్చేలా సెట్ చేసి పెట్టగలను, 347 00:17:42,120 --> 00:17:43,872 సొంత ఇంట్లోకి అడుగుపెడుతున్న ఫీలింగ్ కలిగించగలను. 348 00:17:44,455 --> 00:17:46,291 ల్యారీ, అది చాలా రొమాంటిక్ గా ఉంది. 349 00:17:48,001 --> 00:17:50,544 - కాస్త రొమాంటికే గానే ఉందిలే. - కాస్త కాదు, చాలా. 350 00:17:50,545 --> 00:17:53,088 - నేను రొమాంటిక్ గా ఉండగలను. - నాకు… 351 00:17:53,089 --> 00:17:55,675 - ఎందుకంటే, తనకి ఏది ఎలా ఉంటే ఇష్టమో నాకు తెలుసు. - అవును. 352 00:18:09,939 --> 00:18:13,902 {\an8}ప్రియమైన జో, నాకు తెలుసు నేను… కానీ ఆశిస్తున్నాను నువ్వు… 353 00:18:44,224 --> 00:18:47,309 మీరు చాలా మంచి ఎటర్నిటీనే ఎంచుకున్నారనుకుంటా. మీరు ఈ విషయంలో అస్సలు బాధపడరు, ల్యారీ. 354 00:18:47,310 --> 00:18:50,146 - హేయ్, హేయ్, నాకొక సాయం చేయగలరా? - తప్పకుండా. 355 00:18:50,855 --> 00:18:52,272 నా తరఫున జోన్ కి ఈ లేఖ ఇస్తారా? 356 00:18:52,273 --> 00:18:54,149 అలా చేయలేను. అది నియమాలకు విరుద్ధం. 357 00:18:54,150 --> 00:18:56,151 అదీగాక, నేనున్నా కదా, మళ్ళీ లేఖ ఎందుకు? 358 00:18:56,152 --> 00:18:59,863 బీచ్ ల్యాండ్ 239కి వెళ్లే రైలుకు పన్నెండవ గేట్ దగ్గర బోర్డింగ్ ప్రారంభమైంది. 359 00:18:59,864 --> 00:19:01,615 మీతో కలిసి పని చేసినందుకు గర్వపడుతున్నాను. 360 00:19:01,616 --> 00:19:02,617 హా. 361 00:19:07,038 --> 00:19:08,039 బై. 362 00:19:09,415 --> 00:19:10,625 బై. 363 00:19:13,169 --> 00:19:14,170 సారీ. 364 00:19:19,926 --> 00:19:20,927 అయ్యయ్యో. 365 00:19:21,427 --> 00:19:22,428 సరే మరి. 366 00:19:30,603 --> 00:19:34,566 అడుగులు వేసేటప్పుడు జాగ్రత్త. కళ్ళు తిరుగుతున్నట్టు అనిపించవచ్చు, అది మామూలే. 367 00:19:41,656 --> 00:19:42,906 జోన్. 368 00:19:42,907 --> 00:19:44,117 జోన్! 369 00:19:44,868 --> 00:19:46,368 జోన్! జోన్! 370 00:19:46,369 --> 00:19:48,579 తను నా భార్య. 371 00:19:48,580 --> 00:19:49,914 హా. ఏం చేస్తున్నావు, గురూ? 372 00:19:51,082 --> 00:19:52,876 - అలా వెళ్ళాలి. - హా, సరే. నాకు తెలుసు. 373 00:19:55,003 --> 00:19:57,297 తప్పుకోండి, తప్పుకోండి, జరగండి. 374 00:19:58,965 --> 00:20:00,048 ఇదుగో. 375 00:20:00,049 --> 00:20:04,762 ఉత్తర అమెరికాలో కొత్తగా చనిపోయిన వారు జంక్షన్ 301లోకి ప్రవేశిస్తున్నారు. 376 00:20:07,098 --> 00:20:09,893 ఏవండీ. ఏవండీ. కాస్త నేనెక్కడున్నానో చెప్పగలరా? 377 00:20:10,393 --> 00:20:12,394 మీ ఏసీ మీకంతా వివరంగా చెప్తారు. 378 00:20:12,395 --> 00:20:15,105 సరే. సరే. అంటే… 379 00:20:15,106 --> 00:20:18,108 బంగారం, మీ ఏసీ మీకంతా వివరంగా చెప్తారు. 380 00:20:18,109 --> 00:20:20,570 ఈ లోకంలో మీరు డిటెక్టివ్ కావచ్చు 381 00:20:23,198 --> 00:20:24,407 బాగున్నానే. 382 00:20:24,908 --> 00:20:27,618 జోన్. జోన్! జోన్. 383 00:20:27,619 --> 00:20:28,994 - ల్యారీ! - జోన్. 384 00:20:28,995 --> 00:20:32,247 - బంగారం. బంగారం. - ఓరి దేవుడా. 385 00:20:32,248 --> 00:20:33,457 నిన్ను చాలా మిస్ అయ్యా. 386 00:20:33,458 --> 00:20:37,128 - హాయ్. ఓరి దేవుడా. - వావ్, భలే ఉన్నావు. నాకు ఇది చాలా బాగా నచ్చింది. 387 00:20:37,879 --> 00:20:41,298 నేను, బెడ్ మీద ఉన్నా, ఆ తర్వాత కట్ చేస్తే నేను… నేను ఒక… 388 00:20:41,299 --> 00:20:42,634 - బేబీ, చాలా బాగున్నావు. - …రైల్లో వచ్చినట్టున్నా. 389 00:20:43,635 --> 00:20:44,968 ప్రతీసారి ఇంతే! 390 00:20:44,969 --> 00:20:48,764 దేవుడా, ప్రతీసారి ఇంతే నువ్వు, ల్యారీ. చెకోడీలను తినొద్దని ఎన్నిసార్లు చెప్పాలి నీకు! 391 00:20:48,765 --> 00:20:50,807 - కానీ, నువ్వు… అస్సలంటే అస్సలు వినవు. - అవును, తెలుసు. 392 00:20:50,808 --> 00:20:52,184 నవ్వు ఆపేయ్. 393 00:20:52,185 --> 00:20:53,268 - జో? - చెప్పు. 394 00:20:53,269 --> 00:20:55,145 చెప్పేది విను, బంగారం. నేను ఇప్పుడు ఒక షాకింగ్ విషయం చెప్తా. 395 00:20:55,146 --> 00:20:56,147 - నువ్వు చనిపోయావు. - చనిపోయా. 396 00:20:56,731 --> 00:20:58,106 అవును. అది నీకెలా తెలుసు? 397 00:20:58,107 --> 00:20:59,191 అంటే… 398 00:20:59,192 --> 00:21:01,652 అతనికి ఆ విషయం అర్థమవ్వడానికి చాలా కాలం పట్టిందిలే. 399 00:21:01,653 --> 00:21:03,362 - చాలా కాలమేమీ కాదులే. - చాలా కాలమే పట్టింది. 400 00:21:03,363 --> 00:21:06,532 - కాదులే. - పదే పదే ఇతను చెప్తూ ఉండే జోన్, మీరేనా? 401 00:21:06,533 --> 00:21:09,493 వావ్, ల్యారీ. ఈమెని పెళ్లి చేసుకున్నారంటే అదృష్టవంతులే మీరు. 402 00:21:09,494 --> 00:21:12,496 - అవును. - అయితే, ఇప్పుడేం జరుగుతుంది? 403 00:21:12,497 --> 00:21:13,580 హా, ఇప్పుడు… 404 00:21:13,581 --> 00:21:14,791 క్యాన్సర్ వల్లేనా? 405 00:21:15,917 --> 00:21:17,835 దాని వల్లేనా మీరు చనిపోయింది? 406 00:21:18,545 --> 00:21:19,795 ఇంతకీ మీరెవరు? 407 00:21:19,796 --> 00:21:23,048 ఓకే, బంగారం. చెప్పేది విను, మనం ఎప్పట్నుంచో అనుకుంటున్న ట్రిప్పుకు ఇప్పుడు వెళ్లే అవకాశం దక్కింది. 408 00:21:23,049 --> 00:21:25,467 చెప్పాలంటే, మనం మన ఇష్టమొచ్చిన చోటికి వెళ్ళవచ్చు, కానీ అక్కడే ఉండిపోవాలి. 409 00:21:25,468 --> 00:21:27,971 ఒక అవకాశమే ఉంటుంది. ఆ విషయంలో వీళ్ళు చాలా స్ట్రిక్ట్. 410 00:21:28,471 --> 00:21:30,013 నీకు కొండ ప్రాంతాలకు వెళ్లాలని ఉంటే, అక్కడికే వెళదాం, 411 00:21:30,014 --> 00:21:33,392 ఎందుకంటే, మంచు, చలి వల్ల ఇప్పుడు నీ ప్రాణానికేమీ కాదు, ఎందుకంటే నువ్వు చనిపోయావు కాబట్టి. 412 00:21:33,393 --> 00:21:35,310 - నా క్లయింట్ కి దూరంగా ఉండు. - నేనేం అంటుకుని లేను. 413 00:21:35,311 --> 00:21:36,562 - దూరం జరుగు. - మూసుకో. 414 00:21:36,563 --> 00:21:38,772 ఈ బంగారు బాతు కోసం నేను 67 ఏళ్ల నుండి ఎదురు చూస్తున్నా. 415 00:21:38,773 --> 00:21:39,857 - లార్? - హాయ్. 416 00:21:39,858 --> 00:21:42,109 - ఒక్క నిమిషం. ఒక్క నిమిషం. - ఆమె వల్ల కలిగిన ఇబ్బందికి సారీ. 417 00:21:42,110 --> 00:21:43,193 ఎవరతను? 418 00:21:43,194 --> 00:21:45,571 నా పేరు రయాన్. మీ మరణాంతర జీవితానికి కో-ఆర్డినేటర్ ని. 419 00:21:45,572 --> 00:21:46,655 సరే. 420 00:21:46,656 --> 00:21:48,824 మీకు ఇప్పుడు చాలా అయోమయంగా ఉంటుందని తెలుసు. 421 00:21:48,825 --> 00:21:50,743 మీరు ఏమీ అర్థం కాని స్థితిలో ఉండుంటారు, కాబట్టి నా సలహా ఏంటంటే, 422 00:21:51,536 --> 00:21:57,208 గట్టిగా గాలి పీల్చుకొని, వదిలేయండి. వదిలేయండి, అంతే. 423 00:22:31,659 --> 00:22:32,743 హేయ్. ఏం చేస్తున్నావు, బాసూ? 424 00:22:32,744 --> 00:22:34,494 ఇతను నేను బారులో కలుసుకున్న బార్టెండర్. 425 00:22:34,495 --> 00:22:37,706 నేను, బిల్ కట్టడం మర్చిపోయినట్టున్నా. బిల్ కట్టాల్సి ఉంటుందని అనుకోలేదు. 426 00:22:37,707 --> 00:22:38,958 నాకు ఎవరూ డబ్బులు ఇవ్వలేదు. 427 00:22:40,001 --> 00:22:42,878 అయ్య బాబోయ్. 428 00:22:42,879 --> 00:22:44,796 సారీ. మీ పేరు అడగడం మర్చిపోయా. ఏంటి మీ పేరు? 429 00:22:44,797 --> 00:22:46,298 నా పేరు లూక్. 430 00:22:46,299 --> 00:22:47,842 ఇతని పేరు లూక్. ఇతను నా బార్టెండర్. 431 00:22:49,135 --> 00:22:50,470 జోన్. 432 00:22:51,137 --> 00:22:52,347 దేవుడా. 433 00:22:54,015 --> 00:22:56,559 నా కలలో నువ్వు ఎప్పుడూ ఇంత స్పష్టంగా రాలేదు. 434 00:22:57,977 --> 00:22:59,938 కానీ నువ్వు మాత్రం నా కలల్లో ఉన్నట్టే ఉన్నావు. 435 00:23:00,897 --> 00:23:02,065 అయ్యో. నీ అదృష్టం బాగా లేదు, ల్యారీ. 436 00:23:03,733 --> 00:23:05,859 లేదు. లూక్ కి మీసం ఉండేది. 437 00:23:05,860 --> 00:23:07,569 అవును, కానీ జోనీకి అది నచ్చేది కాదు. 438 00:23:07,570 --> 00:23:10,531 కాబట్టి, తను వస్తుందన్న ఆశతో ప్రతిరోజూ ఉదయం దాన్ని తీసేస్తున్నా. 439 00:23:10,532 --> 00:23:13,409 - ఓరి దేవుడా. - ఎంత రొమాంటిక్ గా ఉందో! 440 00:23:16,287 --> 00:23:17,330 ఇప్పుడు నువ్వు వచ్చేశావు. 441 00:23:19,082 --> 00:23:20,124 సరే, బంగారం. 442 00:23:21,751 --> 00:23:22,834 సరే మరి. 443 00:23:22,835 --> 00:23:24,336 - ఏం చేస్తున్నారు మీరు? - ల్యారీ? 444 00:23:24,337 --> 00:23:25,837 - సరే మరి, బంగారం. - నేను… 445 00:23:25,838 --> 00:23:27,047 పద. 446 00:23:27,048 --> 00:23:28,632 - ఇతనెవరు? - రెండో భర్త. 447 00:23:28,633 --> 00:23:31,302 - ప్రస్తుత భర్త అని చెప్పండి. - ప్రస్తుత భర్త. 448 00:23:33,471 --> 00:23:35,013 జోనీ, బాగానే ఉన్నావా నువ్వు? 449 00:23:35,014 --> 00:23:36,098 ఓరి దేవుడా. 450 00:23:36,099 --> 00:23:38,059 హనీ. నాకు కూడా ఇదంతా గందరగోళంగా ఉంది. 451 00:23:38,810 --> 00:23:42,604 సరే. ఇప్పుడేం జరుగుతోందో నా క్లయింట్ కి నేను వివరించాల్సిన అవసరం ఉంది. 452 00:23:42,605 --> 00:23:48,318 తను ఇప్పుడు చాలా "కష్టమైన" నిర్ణయం తీసుకోవాలి కదా. 453 00:23:48,319 --> 00:23:50,904 - ఓకే. అది… - రండి. 454 00:23:50,905 --> 00:23:53,950 - ఓరి దేవుడా, అతను నిజంగానే నా కళ్ళ ముందున్నాడు. - చాలా అందంగానూ ఉన్నాడు. 455 00:23:54,951 --> 00:23:56,034 ఎత్తుగా ఉన్నాడా? 456 00:23:56,035 --> 00:23:58,037 మీరు ఎదురుచూస్తున్నారని అన్నారు కదా, ఆ ఎదురు చూపు… 457 00:23:58,621 --> 00:24:01,124 తన గురించి నేను తలచుకోని రోజంటూ లేదు. 458 00:24:02,083 --> 00:24:06,838 నేను బాగానే ఊహించుకుంటున్నానని అనుకున్నా, కానీ తను నా ఊహల్లో ఉన్న దాని కన్నా అందంగా ఉంది. 459 00:24:07,547 --> 00:24:10,008 ఓకే. ఆ డైలాగ్ కి పడిపోని అమ్మాయిలే ఉండరు, లూక్. 460 00:24:10,925 --> 00:24:12,343 నువ్వు నా బార్టెండర్ వి. 461 00:24:15,763 --> 00:24:19,184 వద్దు. వద్దు. వద్దు. 462 00:24:20,602 --> 00:24:22,437 - వద్దు. - బాబోయ్, అతను చాలా చిన్నగా ఉన్నాడు. 463 00:24:23,271 --> 00:24:24,731 ఇది బాగుంటుంది. 464 00:24:25,231 --> 00:24:26,774 ఎప్పుడూ అంత చిన్నగానే ఉండేవాడా? 465 00:24:27,317 --> 00:24:28,734 చాలా అయోమయంగానే ఉంటుందిలే. 466 00:24:28,735 --> 00:24:32,196 అరవై ఏడు ఏళ్లుగా ఎదురు చూస్తున్న మీ మనస్సు దోచుకున్నవాడు ఒక వైపు. 467 00:24:32,197 --> 00:24:33,572 ల్యారీ ఇంకో వైపు. 468 00:24:33,573 --> 00:24:35,240 ల్యారీ నా భర్త. 469 00:24:35,241 --> 00:24:37,242 - ఇద్దరు భర్తల్లో ఒకడు. - అవును. 470 00:24:37,243 --> 00:24:38,327 ఇది చాలా బాగుంది. 471 00:24:38,328 --> 00:24:41,581 అస్సలు బాగాలేని ఆ మాసిన గుడ్డలో కాకుండా ఈ డ్రెస్ వేసుకుంటే, మూడ్ చాలా మెరుగవుతుంది. 472 00:24:44,876 --> 00:24:46,335 హా, ఇది చాలా బాగుంది. 473 00:24:46,336 --> 00:24:48,296 అది… అతను చాలా చిన్నగా ఉన్నాడు. 474 00:24:49,172 --> 00:24:51,381 అతను చాలా చిన్నగా ఉన్నాడు. నాకు అస్సలు… 475 00:24:51,382 --> 00:24:52,842 ఎంత సేపు పడుతుంది, బంగారం? 476 00:24:54,552 --> 00:24:55,720 ఎలా ఉంది? 477 00:24:57,764 --> 00:24:59,473 అయితే… ఏం… 478 00:24:59,474 --> 00:25:01,100 నేనేం చేయాలి, హా? 479 00:25:01,601 --> 00:25:04,353 మీరు నాకు చెప్పాలి, నేనేం చేయాలో. 480 00:25:04,354 --> 00:25:06,898 ఓరి దేవుడా. సరే. నేను మీ ఫైలును చదివా. 481 00:25:07,482 --> 00:25:10,235 మీరు తెలివైన వారు, పట్టుదల గల వారు, ఏ నిర్ణయమైనా తీసుకోగల సత్తా ఉన్న వారు. 482 00:25:11,027 --> 00:25:12,444 అవునా? 483 00:25:12,445 --> 00:25:16,073 మీరు సరైన ఎటర్నిటీని ఎంచుకుంటారని, అందులో గడపడానికి సరైన వ్యక్తిని ఎంచుకుంటారని… 484 00:25:16,074 --> 00:25:19,077 - హా. - …నాకు మీ మీద పూర్తి నమ్మకం ఉంది. 485 00:25:19,869 --> 00:25:21,621 - మీరు చేయగలరు. - ఏం చేయగలను? 486 00:25:24,332 --> 00:25:25,832 ఎవరైనా వచ్చేవాళ్ళు ఉన్నారా, లేకపోతే… 487 00:25:25,833 --> 00:25:27,126 మీకు తెలిసి ఎవరైనా వస్తున్నారా? 488 00:25:30,547 --> 00:25:32,924 ఓరి దేవుడా, లూక్. ఏంటి ఈ సర్ప్రైజ్! 489 00:25:34,676 --> 00:25:36,218 ఏంటిది, రీస్? 490 00:25:36,219 --> 00:25:39,179 నా పేరు రయాన్, మనం కలిసిన అరగంట నుండీ నా పేరు అదే. 491 00:25:39,180 --> 00:25:41,974 - హా. - మీరు కత్తిలా ఉన్నారు. 492 00:25:41,975 --> 00:25:44,101 హా. నాకు పెళ్లయింది. 493 00:25:44,102 --> 00:25:45,978 - ఇతనికే కదా. - ల్యారీకి. 494 00:25:45,979 --> 00:25:47,896 ల్యారీ మంచోడిలానే ఉన్నాడు. 495 00:25:47,897 --> 00:25:52,109 చూడండి, జోన్, ఇలా జరగవచ్చని మీరు ముందే అనుకోవడం కానీ, ఆశించడం కానీ చేసి ఉంటారు, కదా? 496 00:25:52,110 --> 00:25:56,488 అవును. అవును. అంటే, నేను ఈ పరిస్థితిని ఊహించుకున్నా. 497 00:25:56,489 --> 00:25:57,323 సూపర్. 498 00:25:58,616 --> 00:26:00,033 హాయ్. 499 00:26:00,034 --> 00:26:01,244 ఇక మీరూ మీరూ చూసుకోండి. 500 00:26:02,203 --> 00:26:03,288 హాయ్. 501 00:26:05,498 --> 00:26:07,499 అసలు నా ఫైల్ చదివారా మీరు? 502 00:26:07,500 --> 00:26:10,085 ఫైల్ లో ఉన్నదానికన్నా మీరు చెప్పేదే కీలకం. మీరు కనీసం ఈ ముక్కని చెప్పలేదు కూడా. 503 00:26:10,086 --> 00:26:12,212 హా, అప్పుడు చాలా ఆలోచనలు ఉక్కిరిబిక్కిరి చేస్తూ ఉన్నాయి. అప్పుడే చచ్చా మరి. 504 00:26:12,213 --> 00:26:16,258 కాబట్టి, మా పెళ్ళాం మాజీ భర్త ఇక్కడే తిరుగుతూ ఉండవచ్చని చెప్పడం మర్చిపోయా, అందుకు సారీ. 505 00:26:16,259 --> 00:26:18,093 లాజికల్ గా, అతడిని మాజీ భర్త అని అనలేం మనం. 506 00:26:18,094 --> 00:26:19,720 మొదటి భర్త అనవచ్చేమో కానీ, మాజీ భర్త అని మాత్రం అనలేం. 507 00:26:19,721 --> 00:26:21,805 నేను అలా… అలా అతడిని పిలవనే పిలవను. 508 00:26:21,806 --> 00:26:25,058 సరే. రయాన్ ఏం చెప్పవచ్చో ఊహించే ప్రయత్నం చేస్తున్నా, అంతే. మేము ఒకరికొకరం తెలుసు. 509 00:26:25,059 --> 00:26:26,351 సూపర్. తెలుసు అంటే? 510 00:26:26,352 --> 00:26:28,104 - పడక పంచుకున్నాం. - అవును, అంతేలే. 511 00:26:29,105 --> 00:26:32,191 ఈ కేసు కావాలని ఎంత మందికి ఉండిందో తెలుసా? చాలా మంది కావాలనుకున్నారు. 512 00:26:32,192 --> 00:26:33,275 నిజంగానా? 513 00:26:33,276 --> 00:26:35,403 తన నెచ్చెలి కోసం సగం శతాబ్దం నుండి ఎదురుచూస్తున్నాడు అతను. వావ్! 514 00:26:36,029 --> 00:26:37,487 బాగా ఆలోచిస్తే, అది బాధాకరంగా అనిపిస్తుంది. 515 00:26:37,488 --> 00:26:39,490 కానీ జోన్ అలా ఆలోచిస్తుందంటావా? 516 00:26:40,158 --> 00:26:41,992 - నాకు తెలీదు. - పర్వాలేదులే. 517 00:26:41,993 --> 00:26:43,785 ఇలాంటి కేసులు గతంలో వచ్చే ఉంటాయి. 518 00:26:43,786 --> 00:26:45,704 అంటే, నాకు తెలీదు అనుకో. నాకు ఎప్పుడూ ఎదురు కాలేదు. 519 00:26:45,705 --> 00:26:48,040 కానీ ఒక ప్రక్రియ ఉంటుందని ఖచ్చితంగా చెప్పగలను. 520 00:26:48,041 --> 00:26:49,626 అతను మహేష్ బాబులా ఉన్నాడు. 521 00:26:50,877 --> 00:26:53,295 ఓరి దేవుడా, మొన్న కూడా నేను ఇలాగే అనుకున్నా. 522 00:26:53,296 --> 00:26:56,256 మహేష్ బాబు చాలా అందంగా ఉంటాడు. 523 00:26:56,257 --> 00:26:58,717 - లూక్ చాలా అందంగా ఉంటాడు. - నువ్వు నిరాశపరిచేలా మాట్లాడుతున్నావు. 524 00:26:58,718 --> 00:27:01,720 క్షమించు, కానీ అదే నిజం. 525 00:27:01,721 --> 00:27:03,013 లూక్ చాలా బాగుంటాడు మరి. 526 00:27:03,014 --> 00:27:06,225 అతని కళ్ళు సముద్రం కన్నా నీలంగా ఉంటాయి. అతని కేసు కూడా నీకన్నా బలంగానే ఉంది. 527 00:27:06,226 --> 00:27:07,476 అంత లేదు. 528 00:27:07,477 --> 00:27:08,852 నా కేసే బలంగా ఉంది. 529 00:27:08,853 --> 00:27:11,772 తనకి నేను 65 ఏళ్ళు భర్తగా ఉన్నాను, మా ఇద్దరికీ పిల్లలు ఉన్నారు. 530 00:27:11,773 --> 00:27:14,608 సూపర్. ఇదే వాదిద్దాం మనం. చాలా బలంగా ఉంది. 531 00:27:14,609 --> 00:27:16,818 ఎమోషనల్ బ్లాక్ మెయిల్ కి మించిందేదీ లేదు. 532 00:27:16,819 --> 00:27:18,029 - కదా? - నీకు మంచిదే అది. 533 00:27:21,199 --> 00:27:24,118 మరి, ఎలా ఉన్నావు? 534 00:27:25,245 --> 00:27:26,871 బాగున్నా. హా. 535 00:27:27,664 --> 00:27:31,376 అంటే, చనిపోయాను అనుకో, కానీ బాగానే ఉన్నా. 536 00:27:32,627 --> 00:27:34,878 - బాగున్నావులే. - హా. 537 00:27:34,879 --> 00:27:36,838 అంటే, మొదట్నుంచీ నువ్వు… మొదట్నుంచీ నువ్వు బాగానే… 538 00:27:36,839 --> 00:27:40,093 - మొదట్నుంచీ నువ్వు బాగానే ఉండేవాడివి. - హా. నువ్వు అంటున్నావా ఆ మాటా? 539 00:27:50,061 --> 00:27:51,145 హా, నేను… 540 00:27:54,107 --> 00:27:57,818 చూడు. నాకేం చెప్పాలో అర్థం కావట్లేదు. ఇది… 541 00:27:57,819 --> 00:28:00,113 నేనేం చెప్పాలో ఆలోచించడానికి నాకు చాలా సమయం ఉండిందిలే. 542 00:28:00,864 --> 00:28:02,490 చాలా అంటే చాలా సమయం. 543 00:28:02,991 --> 00:28:03,950 ఏం చెప్పబోతున్నావు మరి? 544 00:28:04,742 --> 00:28:06,703 కానీ నాకేం తోచలేదు ఏం చెప్పాలో. 545 00:28:08,538 --> 00:28:10,497 హెచ్చరిక. కోడ్ ఏడు నాలుగు. 546 00:28:10,498 --> 00:28:11,457 కోడ్ ఏడు నాలుగు. 547 00:28:11,958 --> 00:28:13,542 - అతడిని వదలకు. - దేవుడా! 548 00:28:13,543 --> 00:28:14,586 గ్యారీ. 549 00:28:15,169 --> 00:28:17,212 హేయ్, లూక్. ఇవాళ రాత్రి పని చేస్తున్నావా? 550 00:28:17,213 --> 00:28:18,797 లేదు. సెలవు తీసుకున్నా. 551 00:28:18,798 --> 00:28:21,092 ఒక్క నిమిషం. ఈమె… 552 00:28:22,927 --> 00:28:25,013 జోన్? వావ్! 553 00:28:26,848 --> 00:28:29,057 - వద్దు. దయచేసి వదిలేయండి. - త్వరగా కానివ్వాలి! 554 00:28:29,058 --> 00:28:31,435 ఇంకొక్క పెయింటింగ్ ని చూసినా, చచ్చిపోతా. 555 00:28:31,436 --> 00:28:32,811 - చాలా బోరింగ్ గా ఉంది. - సరే మరి. 556 00:28:32,812 --> 00:28:34,229 - ఇక వెళ్తా. - వద్దు! 557 00:28:34,230 --> 00:28:36,231 కానీ, మీరు చాలా అదృష్టవంతులు. 558 00:28:36,232 --> 00:28:37,233 గ్యారీ! 559 00:28:38,484 --> 00:28:40,485 - పద. చికాగ్గా ఉంది. - వద్దు, ప్లీజ్! 560 00:28:40,486 --> 00:28:41,905 లోపలికి పద! 561 00:28:43,156 --> 00:28:44,698 మ్యూజియం లోకమంత దరిద్రమైంది ఇంకేదీ ఉండదు! 562 00:28:44,699 --> 00:28:46,159 దేవుడా. 563 00:28:47,285 --> 00:28:50,579 ఓరి దేవుడా. అతనేం చేశాడు? 564 00:28:50,580 --> 00:28:52,582 అతని ఎటర్నిటీ నుండి పారిపోవాలని చూశాడు. 565 00:28:53,625 --> 00:28:55,668 ఒకసారి ఎంచుకున్నాక, మళ్ళీ దాన్ని మార్చుకోలేం. 566 00:28:56,169 --> 00:28:57,378 ఆచితూచి సరైన దాన్ని ఎంచుకోవాలి. 567 00:28:58,213 --> 00:29:00,797 - చాలా ఒత్తిడిని కలిగిస్తుందే. - అవును. 568 00:29:00,798 --> 00:29:03,927 చూడు. నీకు ముందుగా ఏం చెప్పాలనుకున్నానో గుర్తొచ్చింది. 569 00:29:04,552 --> 00:29:05,553 ఏం చెప్పాలనుకున్నావు? 570 00:29:06,721 --> 00:29:07,764 ఐ లవ్ యూ. 571 00:29:11,809 --> 00:29:14,478 మంచి… మంచి మాటతోనే మొదలుపెడుతున్నావు. 572 00:29:14,479 --> 00:29:15,480 ఓహ్. 573 00:29:16,189 --> 00:29:19,734 చూడు, నీకు ఇది కష్టంగానే ఉంటుందని నాకు తెలుసు, కానీ నేను నిన్ను మిస్ అయ్యా. 574 00:29:21,194 --> 00:29:22,987 నీ గురించి ప్రతిరోజూ ఆలోచించేవాడిని. 575 00:29:23,488 --> 00:29:26,741 నేను కూడా నీ గురించి ఆలోచించని రోజంటూ లేదు. 576 00:29:28,326 --> 00:29:31,162 హా. తెలుసు, నేను… 577 00:29:31,746 --> 00:29:33,248 నువ్వు అందంగా ఉండాలని కోరుకున్నా. 578 00:29:33,957 --> 00:29:35,625 నువ్వు మంచి జీవితం జీవించాలని కోరుకున్నా. 579 00:29:37,001 --> 00:29:38,795 - అవునా? - అవును, అందులో సందేహమే లేదు. 580 00:29:40,004 --> 00:29:41,463 కానీ నేను ఎదురుచూశా. 581 00:29:41,464 --> 00:29:46,386 నేను ఎదురుచూస్తూ ఉన్నా, ఎందుకంటే మనిద్దరికీ కూడా కలిసి జీవించే అవకాశం దక్కాలని నా మనస్సులో ఉంది. 582 00:29:49,722 --> 00:29:50,806 నాకు వాంతి వస్తోంది. 583 00:29:50,807 --> 00:29:52,641 - బాగానే ఉన్నావా? - దేవుడా. ఇక్కడ కూడా వాంతి వస్తుందా? 584 00:29:52,642 --> 00:29:53,643 జోన్. 585 00:29:54,727 --> 00:29:56,520 - బాగానే ఉన్నావా? - లూక్? లూక్, కాస్త ఆగు. 586 00:29:56,521 --> 00:29:57,896 నేను ఆలోచించుకోవాలి. 587 00:29:57,897 --> 00:30:00,066 సరేనా? 588 00:30:13,454 --> 00:30:14,455 ఓకే. 589 00:30:25,300 --> 00:30:26,301 లూక్? 590 00:30:29,846 --> 00:30:30,889 ఓకే. 591 00:30:38,229 --> 00:30:39,521 - హేయ్, బంగారం. - ల్యారీ. 592 00:30:39,522 --> 00:30:42,816 నీకంతా అయోమయంగా ఉంటుందని తెలుసు, కానీ కంగారుపడకు. నేను రీసెర్చ్ చేస్తూ ఉన్నా. 593 00:30:42,817 --> 00:30:44,818 కొన్ని మంచి ఆప్షన్స్ ఇవి. 594 00:30:44,819 --> 00:30:45,944 సారీ, దేనికి ఆప్షన్స్? 595 00:30:45,945 --> 00:30:47,197 హా, మన ఎటర్నిటీకి. 596 00:30:47,780 --> 00:30:49,239 ఏంటి? 597 00:30:49,240 --> 00:30:51,993 వావ్. నువ్వు చాలా బాగున్నావు. 598 00:30:52,577 --> 00:30:54,203 పొడవాటి జుట్టు నీకు బాగుంది. నాకు నచ్చింది. 599 00:30:54,204 --> 00:30:55,413 ఏంటి? 600 00:30:56,539 --> 00:30:57,540 ఇక్కడ ఏమైనా చేసుకోవచ్చు. 601 00:30:58,124 --> 00:30:59,666 ల్యారీ. 602 00:30:59,667 --> 00:31:02,169 - "ల్యారీ" అంటావేంటి? - ఇది కాస్త సంక్లిష్టంగా ఉంది. 603 00:31:02,170 --> 00:31:03,420 ఒక వారం క్రితం మనం కలిసే ఉన్నాం. 604 00:31:03,421 --> 00:31:07,257 హా, ఒక వారంలో చాలా జరిగాయి. నువ్వు చనిపోయావు, కారెన్ చనిపోయింది. నేను కూడా చనిపోయా. 605 00:31:07,258 --> 00:31:10,636 చనిపోయిన నా ఇద్దరు భర్తలని నేను కలుసుకుని పెద్ద సమయం కూడా కాలేదు. 606 00:31:10,637 --> 00:31:13,680 పైగా, కలకాలం ఏ ఎటర్నిటీలో గడపాలో ఎంచుకోవడానికి ఒక వారమే ఉంటుందట. 607 00:31:13,681 --> 00:31:16,476 కారెన్ ఇప్పటికి బకెట్ తన్నింది అన్నమాట. ఓక్ డేల్ వాళ్ళు వారోత్సవాలు జరుపుకుంటారు. 608 00:31:19,687 --> 00:31:20,688 హేయ్. 609 00:31:21,856 --> 00:31:24,399 - నీకు ఎలా హుషారు తెప్పించాలో నాకు తెలుసు. - ఎలా? 610 00:31:24,400 --> 00:31:25,526 స్క్వాటింగ్ చేయి. 611 00:31:25,527 --> 00:31:26,986 అబ్బా. 612 00:31:27,695 --> 00:31:28,947 ఒకసారి చేసి చూడు. 613 00:31:29,489 --> 00:31:30,989 - సరే. అలాగే. - నేను చెప్తున్నా కదా. 614 00:31:30,990 --> 00:31:32,075 - కానివ్వు. చేయి. - సరే, సరే. 615 00:31:33,243 --> 00:31:34,244 చేయి. 616 00:31:36,037 --> 00:31:37,038 హా. 617 00:31:37,539 --> 00:31:39,123 - వావ్. - సూపర్ గా ఉంది, కదా? 618 00:31:39,707 --> 00:31:42,209 - చాలా కిందికి కూర్చున్నా. - అవును, చాలా కిందికి కూర్చున్నావు. 619 00:31:42,210 --> 00:31:44,504 హా. తెలుసు. చాలా బాగుంటుంది. 620 00:31:46,005 --> 00:31:47,298 నేను ఇలాంటివి చాలా చేస్తున్నా. 621 00:31:48,132 --> 00:31:49,341 - చాలా బాగా చేస్తున్నావు. - హా. 622 00:31:49,342 --> 00:31:51,885 - బాగా చేస్తున్నావు. - తెలుసు. థ్యాంక్స్. థ్యాంక్స్. 623 00:31:51,886 --> 00:31:53,972 - వ్యాయామం చేయి. - ఈ నడుమును మిస్ అయ్యానబ్బా. 624 00:31:54,472 --> 00:31:55,931 ఓరి దేవుడా. 625 00:31:55,932 --> 00:31:57,976 హా, ఇది చూడు. ఇది చూడు. 626 00:32:01,187 --> 00:32:04,606 నువ్వు అన్నది నిజమే. నాకు, నాకు ఇప్పుడు బాగుంది. 627 00:32:04,607 --> 00:32:05,692 నాకు తెలుసు. 628 00:32:10,864 --> 00:32:12,447 నీకేమైనా పిచ్చా? 629 00:32:12,448 --> 00:32:14,117 - ల్యారీ! - చాలా ఉప్పగా ఉంది. 630 00:32:15,493 --> 00:32:16,870 నాకు… నాకు కాస్త సమయం కావాలి. 631 00:32:17,453 --> 00:32:19,122 సరేనా? నేను… 632 00:32:20,331 --> 00:32:22,207 నేను… నేను ఉక్కిరిబిక్కిరి చేసే ఆలోచనలను దూరం చేసుకోవాలి. 633 00:32:22,208 --> 00:32:25,295 సరే. నువ్వన్నది నిజమే. నేనే నీ గురించి ఆలోచించకుండా ఏదేదో చేస్తున్నా. 634 00:32:26,379 --> 00:32:28,089 దాని గురించి రేపు ఉదయం మాట్లాడుకుందాం. 635 00:32:28,590 --> 00:32:30,008 - ఓకే. - థ్యాంక్యూ. 636 00:32:42,645 --> 00:32:44,438 - ఇవి పిచ్చిగా ఉన్నాయి. - అయ్య బాబోయ్! 637 00:32:44,439 --> 00:32:45,772 ఏం చేస్తున్నావు? 638 00:32:45,773 --> 00:32:46,900 పడుకుంటున్నా. 639 00:32:47,400 --> 00:32:48,359 నేను కూడా అలిసిపోయా. 640 00:32:49,152 --> 00:32:50,195 అస్సలు తీరికే లేదు ఇవాళ. 641 00:33:05,877 --> 00:33:07,212 ల్యారీ. 642 00:33:17,347 --> 00:33:21,850 భౌగోళికపరమైన రాజకీయాలు ఇక్కడ సంబంధం లేని అంశాలని గుర్తుంచుకోండి. 643 00:33:21,851 --> 00:33:22,894 మీరు చనిపోయారు. 644 00:33:24,103 --> 00:33:26,731 సారీ, బాసూ, నీకు ఉండే ఏడు రోజుల సమయం ముగిసిపోయింది. 645 00:33:37,033 --> 00:33:38,158 ఓరి దేవుడా! 646 00:33:38,159 --> 00:33:39,243 డీన్ మార్టిన్ లైవ్! 647 00:33:39,244 --> 00:33:41,828 "ఓరి దేవుడా. నా సామి రంగా! రామ-రామా!" దేవునిపై నమ్మకం లేకుంటే ఇవన్నీ అంటావా? 648 00:33:41,829 --> 00:33:42,996 హేయ్, హేయ్. ఇతను ఇక్కడ ఉన్నాడా? 649 00:33:42,997 --> 00:33:45,457 హా, ఉన్నాడు. కానీ అది బాధాకరంగా ఉంటుంది. 650 00:33:45,458 --> 00:33:47,627 లేదు, ఇతను… ఇతనంటే 'జో'కి చాలా ఇష్టం. 651 00:33:48,294 --> 00:33:49,920 - ఇతనంటేనా? - అవును. ప్రాణం ఇతనంటే తనకి. 652 00:33:49,921 --> 00:33:51,172 - నిజంగానా? - ఇతను తోపు. 653 00:33:51,839 --> 00:33:52,965 ఓకే. 654 00:33:52,966 --> 00:33:54,091 హేయ్, ఇతను నీకు తెలుసా? 655 00:33:54,092 --> 00:33:55,509 హా, బాగా తెలుసు. 656 00:33:55,510 --> 00:33:56,927 నువ్వు సాయం అడిగితే, చేస్తాడా? 657 00:33:56,928 --> 00:33:59,013 ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావు? ఆనా ఇక్కడ! ఖచ్చితంగా చేస్తాడు. 658 00:33:59,764 --> 00:34:01,473 - పక్కానా? ఇతనే కదా? - హా. 659 00:34:01,474 --> 00:34:02,517 సరే. 660 00:34:03,101 --> 00:34:06,020 వావ్. ఇలా చూడు. 661 00:34:06,604 --> 00:34:08,857 సింగిల్ బెడ్. బాగుంది, కదా? 662 00:34:09,357 --> 00:34:12,234 చిన్న కిచెన్ కూడా ఉంది. 663 00:34:12,235 --> 00:34:13,443 వండుకోవచ్చు. 664 00:34:13,444 --> 00:34:15,194 ఫ్రిడ్జిలో ఏముందో చూద్దాం. 665 00:34:15,195 --> 00:34:16,322 ఓరి దేవుడా. 666 00:34:17,574 --> 00:34:19,074 నక్క తోక తొక్కావుపో. 667 00:34:19,075 --> 00:34:20,158 బిర్యానీ. 668 00:34:20,159 --> 00:34:21,452 ఒకటి చెప్పనా? మరేం పర్వాలేదు. 669 00:34:21,953 --> 00:34:24,621 నాకు ఇదొక్క పని చేసి పెట్టు, ఇక్కడి నుండి వీలైనంత త్వరగా చెక్కేస్తా. 670 00:34:24,622 --> 00:34:26,205 - సూపర్. - దీనితో పని జరుగుతుంది. 671 00:34:26,206 --> 00:34:27,624 నీ దృష్టి అంతా ఒకదానిపైనే ఉంది. నాకది నచ్చింది. 672 00:34:27,625 --> 00:34:29,710 - నీ గురి లక్ష్యం పైనే ఉంది. - ఏంటా వాసన? 673 00:34:29,711 --> 00:34:31,713 - బిర్యానీ వాసన అది. - బిర్యానీ వాసన కాదు. 674 00:34:50,063 --> 00:34:51,232 నేను… 675 00:35:02,911 --> 00:35:03,994 సరే మరి. 676 00:35:03,995 --> 00:35:09,876 నాజీలు లేకుంటే 1930లలో జర్మనీ అదరగొట్టేసేదని మీకు ఎప్పుడైనా అనిపించిందా? 677 00:35:11,211 --> 00:35:12,669 ఇక ఆ ఆలోచనను పక్కకు పెట్టేయండి. 678 00:35:12,670 --> 00:35:15,882 {\an8}పాత జర్మనీ ఇప్పుడు ఒక్క నాజీ కూడా లేకుండా! 679 00:35:20,929 --> 00:35:22,055 కాఫీ అయితే బాగుండు. 680 00:35:23,389 --> 00:35:25,475 ఓకే. కాఫీ అయితే బాగుండు. 681 00:35:26,059 --> 00:35:28,018 ల్యారీ. 682 00:35:28,019 --> 00:35:29,645 హా, తెలుసు, నీకోసం ఒక సర్ప్రైజ్ ని సిద్ధంగా ఉంచా. 683 00:35:29,646 --> 00:35:32,814 వద్దు, వద్దు, ఇప్పుడు నాకు సర్ప్రైజులు పెద్దగా అక్కర్లేదు. 684 00:35:32,815 --> 00:35:35,192 చెప్పాలంటే, అసలు అవి వద్దు. 685 00:35:35,193 --> 00:35:37,319 జోన్, ఇది నీకు నచ్చుతుంది, ఆ పూచీ నాది. 686 00:35:37,320 --> 00:35:38,321 నీకు నాపై నమ్మకం ఉంది, కదా? 687 00:35:39,572 --> 00:35:40,823 హా. సరే. 688 00:35:41,908 --> 00:35:42,909 హా. 689 00:35:44,160 --> 00:35:45,161 తనకి నాపై నమ్మకం ఉంది. 690 00:35:47,205 --> 00:35:49,998 తదుపరి రైలు 15 నిమిషాల్లో వస్తుంది. 691 00:35:49,999 --> 00:35:51,833 నువ్వు చాలా బాగున్నావు. 692 00:35:51,834 --> 00:35:53,377 - థ్యాంక్స్, హనీ. - పర్వాలేదు. 693 00:35:53,378 --> 00:35:54,420 నీకు ఉద్వేగంగా ఉందా? 694 00:35:55,296 --> 00:35:57,715 - ఉంది. - ఏం అయ్యుండవచ్చో ఊహించగలవా? 695 00:35:58,508 --> 00:35:59,925 అస్సలు తెలీట్లేదు. 696 00:35:59,926 --> 00:36:01,969 - ఇక్కడ కూర్చుందాం. హా. - టచ్ చేశావుపో. ఎదిగిపోయావు. 697 00:36:01,970 --> 00:36:02,971 అది నీకే. 698 00:36:03,930 --> 00:36:05,348 షాంపేన్ కావాలి మరి. 699 00:36:05,932 --> 00:36:07,391 ఓహ్. అది… 700 00:36:07,392 --> 00:36:08,517 హా, సర్ప్రైజ్ బాగానే ఉంది. 701 00:36:08,518 --> 00:36:10,102 ఏంటి? అయ్యయ్యో. అది కాదు. 702 00:36:10,103 --> 00:36:11,186 దేవుడా. 703 00:36:11,187 --> 00:36:12,397 లైట్స్ వేయండి! 704 00:36:16,317 --> 00:36:18,026 చూడు. అక్కడ పైన చూడు. 705 00:36:18,027 --> 00:36:20,196 - బంగారం, అతను… ఒక్క నిమిషం, ల్యారీ. - హా. 706 00:36:20,947 --> 00:36:25,200 అందరూ ఎప్పుడోకప్పుడు ఎవరోకరిని తప్పక ప్రేమిస్తారు 707 00:36:25,201 --> 00:36:27,661 - నీకేం చెప్పాను? నీకేమని చెప్పాను? - ఓరి దేవుడా! 708 00:36:27,662 --> 00:36:28,705 అతనే మనోడు. 709 00:36:29,873 --> 00:36:31,415 ఎలాగో కానీ, అందరూ ప్రేమలో పడతారు 710 00:36:31,416 --> 00:36:32,749 - అవును. - దేవుడా. 711 00:36:32,750 --> 00:36:34,918 - ఈ పాట జోన్ కి అంకితం. - అదరగొట్టేశానా? 712 00:36:34,919 --> 00:36:38,046 - అదరగొట్టేశావు. మామూలుగా కాదు. - చెప్పా కదా? 713 00:36:38,047 --> 00:36:39,299 అతని గొంతు చాలా బాగుంది. 714 00:36:40,008 --> 00:36:41,091 ఇది… 715 00:36:41,092 --> 00:36:43,468 - లుక్ కూడా బాగుంది. - దేవుడా. నిజమే అది. 716 00:36:43,469 --> 00:36:45,429 …నా సమయం 717 00:36:45,430 --> 00:36:46,931 ఓకే. 718 00:36:47,473 --> 00:36:49,641 - ఇప్పుడు కూడా బాగా తాగుతున్నాడేమో. - హా. 719 00:36:49,642 --> 00:36:52,561 - లేదా, ఈమధ్య ప్రాక్టీస్ చేయట్లేదేమో. - హా. 720 00:36:52,562 --> 00:36:53,937 - ఇంకా జిల్ కోసమే. - జిల్ కాదు, జోన్! 721 00:36:53,938 --> 00:36:56,149 ఎలాగో కానీ, ప్రేమలో పడతారు 722 00:36:58,276 --> 00:37:01,069 నా హృదయంలో ఒకటి మెదులుతూనే ఉంది 723 00:37:01,070 --> 00:37:02,447 తూలకుండా, సరిగ్గా ఉండు. 724 00:37:03,031 --> 00:37:05,491 - ల్యారీ, అతను డీన్ మార్టినే అంటావా? - ఏమో మరి. 725 00:37:06,659 --> 00:37:08,453 …ఇదే 726 00:37:09,120 --> 00:37:10,205 అయ్య బాబోయ్. 727 00:37:11,080 --> 00:37:12,332 - ఇప్పుడే వస్తా. - సరే. 728 00:37:16,294 --> 00:37:18,587 ఆనా, ఎవరు ఇతను? ఇతను డీన్ మార్టిన్ కాదు. 729 00:37:18,588 --> 00:37:21,298 - హేయ్, బేబీ. - కాదుగా. అతని పేరు రిచర్డ్ జాన్సన్. 730 00:37:21,299 --> 00:37:24,134 - వద్దు. వద్దు. - సెలబ్రిటీల డబుల్స్ కూడా చనిపోతుంటారు, ల్యారీ. 731 00:37:24,135 --> 00:37:26,261 - మరి నాకెందుకు చెప్పలేదు? - నీకు తెలుసేమో అనుకున్నా. 732 00:37:26,262 --> 00:37:28,764 "ఇతనంటే జోనీకి ఇష్టం" అని నువ్వు అంటుంటే నాకు వింతగా అనిపించింది. 733 00:37:28,765 --> 00:37:31,183 "రిచర్డ్? రిచర్డ్ అంటే జోనీకి ఇష్టమా?" అని నేను ఆశ్చర్యపోయా. 734 00:37:31,184 --> 00:37:32,601 నా ఉద్దేశం అది కాదని నీకు తెలుసు కదా. 735 00:37:32,602 --> 00:37:35,813 ఇప్పుడు నేను ఆ మాట బయటకు అన్నాక, అది కామెడీగా ఉందని అర్థమైంది. 736 00:37:36,397 --> 00:37:38,232 ప్లీజ్. ఒంటరితనం చంపేస్తోంది. 737 00:37:38,233 --> 00:37:42,277 అదీగాక, అతను పచ్చి తాగుబోతు, అది నీకు చెప్పడం మర్చిపోయా, 738 00:37:42,278 --> 00:37:43,737 ఆ విషయంలో నాదే పొరపాటు. 739 00:37:43,738 --> 00:37:44,822 అవును, నీదే పొరపాటు. 740 00:37:46,991 --> 00:37:49,743 నా పొజిషన్ ఇంత దారుణంగా ఎప్పుడూ దిగజారలేదు. 741 00:37:49,744 --> 00:37:52,162 నీలి కళ్ల అందగాడి కోరిక తీర్చి ఆదుకో, సరేనా? 742 00:37:52,163 --> 00:37:53,748 - ఆగాగు. - దేవుడా… 743 00:37:54,582 --> 00:37:55,583 హేయ్, లూక్. 744 00:37:57,377 --> 00:37:59,379 - నీలి కళ్ల అందగాడు అని ఫ్రాంక్ ని అంటారు. - నువ్వు తోపు, లూక్! 745 00:37:59,963 --> 00:38:02,131 పరిస్థితి దిగజారిపోయింది. పరిస్థితి దిగజారిపోయింది. 746 00:38:03,132 --> 00:38:04,800 - నీకేమీ కాలేదు కదా? - ఏమీ కాలేదు. 747 00:38:04,801 --> 00:38:06,843 - పక్కానా? - పక్కా, థ్యాంక్స్. సారీ. 748 00:38:06,844 --> 00:38:08,262 నువ్వు ఇటుగా వచ్చి మంచిదైంది. 749 00:38:08,263 --> 00:38:09,305 నిజానికి, నేను… 750 00:38:09,806 --> 00:38:11,765 - నువ్వు… లేదు. లేదు. - నేనిక్కడికి ఎందుకు వచ్చానంటే… 751 00:38:11,766 --> 00:38:13,350 లూక్, తనని నీ గదికి తీసుకెళ్లి వేడి నీటి స్నానం చేయించు. 752 00:38:13,351 --> 00:38:14,519 సరే. మేము మేనేజ్ చేసేసుకున్నాం… 753 00:38:16,479 --> 00:38:18,814 అతనేం చేస్తున్నాడో నాకు అర్థం కాలేదు. నువ్వెందుకు ఇక్కడికి వచ్చి… 754 00:38:18,815 --> 00:38:20,399 - నీ సమస్య ఏంటి? - తెలుసు. ప్రయత్నిస్తున్నా నేను. 755 00:38:20,400 --> 00:38:22,109 అతను అసలైన డీన్ మార్టిన్ అనే అనుకున్నా. ఒట్టు. 756 00:38:22,110 --> 00:38:24,362 - నీ సమస్య ఏంటి అసలు? - ఆపండి! ఆపేయండి! 757 00:38:28,825 --> 00:38:29,951 మీ ఇద్దరూ నాతో రండి. 758 00:38:30,660 --> 00:38:32,536 కాదు. మీరు కాదు. 759 00:38:32,537 --> 00:38:34,706 మీరు… మీరిద్దరూ ఇక్కడే ఉండండి. 760 00:38:36,457 --> 00:38:38,251 పక్కకు జరగండి. క్షమించాలి. 761 00:38:39,127 --> 00:38:40,210 క్షమించాలి. 762 00:38:40,211 --> 00:38:41,296 క్షమించేశా. 763 00:38:43,256 --> 00:38:45,007 దాని సంగతి నేనే తేల్చి ఉండేవాడిని. 764 00:38:45,008 --> 00:38:46,050 అవును. 765 00:38:47,176 --> 00:38:48,177 అవును. 766 00:38:49,220 --> 00:38:51,763 అవును. అవును. 767 00:38:51,764 --> 00:38:55,893 మా తాతయ్యకి మానసిక సమస్య ఉండేది. 768 00:38:55,894 --> 00:39:00,565 బహుశా అది ఒక తరం స్కిప్ అయి నాకు తగులుకుందేమో. ఎందుకంటే, ఇది వాస్తవమంటే నమ్మలేకపోతున్నా. 769 00:39:01,441 --> 00:39:05,820 ఇది అసలెలా వాస్తవం అవ్వగలదు? ఓరి దేవుడా. 770 00:39:07,488 --> 00:39:08,489 ఇది నరకమా? 771 00:39:09,657 --> 00:39:11,034 నరకమా ఇది? 772 00:39:11,618 --> 00:39:13,786 - చెప్పాలంటే, నరకం అనేది… - వద్దు! మాట్లాడమని నేను చెప్పలేదు. 773 00:39:17,498 --> 00:39:18,791 ఈ చోటు గురించి పూర్తిగా తెలుసుకున్నావా? 774 00:39:20,084 --> 00:39:23,545 లేదు. తెలుసుకునే కొద్దీ, అయోమయం ఇంకా పెరిగిపోతూ ఉంటుంది. 775 00:39:23,546 --> 00:39:27,507 కంగారుపడకండి. అంతా సర్దుకుని, యథాస్థితికి వచ్చేసింది. 776 00:39:27,508 --> 00:39:29,259 ఫోన్ ఇవ్వు. ఇవ్వవయ్యా. 777 00:39:29,260 --> 00:39:32,888 హేయ్, హనీ. కొద్దిగా నియమాలను ఉల్లంఘించడం కుదురుతుందా అని కనుక్కుందామని చేశా. 778 00:39:32,889 --> 00:39:35,182 - అది నా ఐడియా. - నా ఐడియా. 779 00:39:35,183 --> 00:39:39,061 ఇతని ఐడియాకే నేను మెరుగులు దిద్దా. నేనొక ప్లాన్ వేస్తున్నా. 780 00:39:39,062 --> 00:39:40,521 ఆధిపత్యం కోసమా? 781 00:39:40,522 --> 00:39:41,940 అవును. అవును. 782 00:40:06,673 --> 00:40:08,549 - ఏమిటి విషయం? - శుభవార్త. 783 00:40:08,550 --> 00:40:11,176 - నేను ఫ్రాంక్ తో మాట్లాడా, చెప్పాలంటే… - నిజానికి ఫ్రాంక్ తో మాట్లాడింది నేను. 784 00:40:11,177 --> 00:40:12,970 ఎవరోకరు మాట్లాడారు కదా ఫ్రాంక్ తో, అదే ముఖ్యం. 785 00:40:12,971 --> 00:40:16,723 వాళ్ళు టామ్ తో మాట్లాడారు, ఇక వాళ్ళు పైనున్న వ్యక్తితో మాట్లాడారు. 786 00:40:16,724 --> 00:40:18,393 - అందరికన్నా పైనున్న వ్యక్తితో అన్నమాట. - కెవిన్. 787 00:40:18,893 --> 00:40:20,561 మీకొక ప్లాన్ ని ఓకే చేశారు. 788 00:40:20,562 --> 00:40:21,812 ఆనా, ఆ ప్లాన్ ఏంటో చెప్పేయ్. 789 00:40:21,813 --> 00:40:23,689 - సరే, సారీ. మామూలుగా అయితే… - మామూలుగా అయితే… 790 00:40:23,690 --> 00:40:24,899 ఆనా. ఆనా అంటే నువ్వా? 791 00:40:25,483 --> 00:40:26,651 - కాదు. - సరే. 792 00:40:27,193 --> 00:40:28,485 మామూలుగా మీరు ఇక్కడికి వచ్చినప్పుడు, 793 00:40:28,486 --> 00:40:30,779 మీరొక ఎటర్నిటీని ఎంచుకోవాలి, ఇక అంతే. అదే ఫైనల్. 794 00:40:30,780 --> 00:40:35,784 అయితే, ఇది ప్రత్యేకమైన పరిస్థితి కాబట్టి, మీకు ప్రత్యేకమైన వీసా ఆమోదించబడింది. 795 00:40:35,785 --> 00:40:38,161 ఒక ఎటర్నిటీకి రెండుసార్లు వెళ్లే అవకాశం జోన్ కి ఇస్తున్నాం. 796 00:40:38,162 --> 00:40:40,289 ఒక మాజీ భర్తతో ఒకసారి, ఇంకో మాజీ భర్తతో ఇంకోసారి. 797 00:40:40,290 --> 00:40:42,542 - ఆ తర్వాత? - ఆ తర్వాత తను ఎంచుకుంటుంది. 798 00:40:43,710 --> 00:40:44,877 మీ ఇద్దరిలో ఎవరితో ఉండాలి అనేది. 799 00:40:44,878 --> 00:40:47,129 ఇది చాలా ఒత్తిడి కలిగించే ప్లాన్ లా ఉంది. 800 00:40:47,130 --> 00:40:49,464 సరే. కావాలంటే, మీరు ఒకే ఎటర్నిటీని ఎంచుకొని, 801 00:40:49,465 --> 00:40:50,632 అదెలా జరుగుతుందో చూడవచ్చు. 802 00:40:50,633 --> 00:40:52,843 కానీ అప్పుడు మీరందరూ శాశ్వతంగా ఒకే చోట ఉండిపోవాల్సి వస్తుంది. 803 00:40:52,844 --> 00:40:54,136 అది సత్ఫలితం ఇవ్వవచ్చు. 804 00:40:54,137 --> 00:40:55,429 - వద్దు. - నా వల్ల కాదు… 805 00:40:55,430 --> 00:40:57,180 ఇతను గప్ చుప్ గా ఊడిపడుతూ ఉండటం చూసి చిరాకొచ్చేసింది. 806 00:40:57,181 --> 00:40:58,849 - గప్ చుప్ గా ఊడిపడుతూ ఉంటానా? - దొంగతనంగా. 807 00:40:58,850 --> 00:41:00,726 - దొంగతనంగానా? - అవును. నువ్వు దొంగవి, బాసూ. 808 00:41:00,727 --> 00:41:03,520 యాభై ఏళ్లకు పైగా సాగిన మా వైవాహిక బంధాన్ని చెడగొట్టడానికే నువ్వు ఎదురుచూస్తున్నావు. 809 00:41:03,521 --> 00:41:05,272 మన దేశాన్ని కాపాడుతూ చనిపోయి తప్పు చేశా, సారీ. 810 00:41:05,273 --> 00:41:07,691 - మన దేశాన్ని కాదు, కొరియాని. శాంతించు. - ఏమన్నావు? 811 00:41:07,692 --> 00:41:09,903 మీరు నిజంగా నోర్మండీలోని బీచుల్లోకి చొరబడలేదు, కదా? 812 00:41:11,487 --> 00:41:13,530 - ఏం… ఏం చేస్తున్నావు? - నువ్వే గెలికావు. 813 00:41:13,531 --> 00:41:15,032 హేయ్. హేయ్! ఆపండి! 814 00:41:15,033 --> 00:41:16,158 - తిరిగి కొట్టు, ల్యారీ. - ఆపండి! 815 00:41:16,159 --> 00:41:17,951 - ఒక గుద్దు గుద్దానంటే, చస్తావు. - అంతే, లూక్! 816 00:41:17,952 --> 00:41:19,203 ఆపండి ఇక! సరేనా? 817 00:41:19,204 --> 00:41:20,955 మనం ఈ ప్లాన్ ప్రకారం నడుచుకోవాలి! 818 00:41:21,539 --> 00:41:23,791 కాబట్టి, కాస్త… 819 00:41:25,710 --> 00:41:28,086 టాస్ వేసి, ఎవరు ముందు వెళ్ళాలో తేల్చుకోండి. 820 00:41:28,087 --> 00:41:29,296 లేదు. 821 00:41:29,297 --> 00:41:32,133 నా భార్యతో వేరే మగాడు డేటింగ్ చేస్తాడంటే నేనెలా ఊరుకోను! 822 00:41:33,134 --> 00:41:35,886 నువ్వు ఇలా, వేరే వాడి భార్యని పెళ్లి చేసుకోక ముందు ఆలోచించాల్సింది. 823 00:41:35,887 --> 00:41:36,888 మిత్రులారా! 824 00:41:37,972 --> 00:41:39,224 ముందు ఎవరు వెళ్తారు? 825 00:41:41,684 --> 00:41:42,810 నా దగ్గర నాణెం ఉంది. 826 00:41:50,276 --> 00:41:51,527 అయ్యయ్యో. 827 00:41:51,528 --> 00:41:53,946 - అది చెకోడీనా? - కాదు. 828 00:41:53,947 --> 00:41:55,572 - ఓరి దేవుడా. - ఇంకా చెకోడీలు తింటున్నావా? 829 00:41:55,573 --> 00:41:57,408 - హా. కాస్త శాంతించండి. - టాస్ వేయి. 830 00:41:58,493 --> 00:41:59,494 బొమ్మా? బొరుసా? 831 00:42:00,078 --> 00:42:01,079 బొమ్మ. 832 00:42:02,080 --> 00:42:05,500 తర్వాతి గమ్యస్థానం, పర్వతాల లోకం 312. 833 00:42:10,880 --> 00:42:12,215 - ఏమైంది? - అంటే… 834 00:42:13,758 --> 00:42:15,426 నువ్వెంత అందంగా ఉంటావో మర్చిపోయా. 835 00:42:15,927 --> 00:42:18,220 మనది చాలా అందమైన జోడీ. 836 00:42:18,221 --> 00:42:20,431 భలేవాడివే. అందరూ… 837 00:42:21,015 --> 00:42:24,727 అందరూ నీ వల్ల నాకు గర్భమైందని, అందుకే నన్ను పెళ్లి చేసుకోవాల్సి వచ్చిందని అనుకున్నారు. 838 00:42:25,270 --> 00:42:27,437 అవును. మా అమ్మ అయితే… నిరాశపడిపోయింది, 839 00:42:27,438 --> 00:42:30,107 నేను గర్భవతి కాదని చెప్పినప్పుడు, ఎందుకంటే తను… 840 00:42:30,108 --> 00:42:32,652 తనకి అందమైన మనవళ్లు కావాలని చాలా ఉండింది. 841 00:42:33,278 --> 00:42:34,361 నా పిల్లలు అసహ్యంగా ఉంటారని కాదు. 842 00:42:34,362 --> 00:42:36,072 వాళ్ళు చాలా అందంగానే ఉండుంటారు. 843 00:42:37,532 --> 00:42:39,032 అంటే, నాకేం పట్టింపు లేదనుకో. 844 00:42:39,033 --> 00:42:40,117 పట్టింపు ఉంటుందని అనుకోలేదు. 845 00:42:40,118 --> 00:42:42,578 హా, ఎందుకంటే… అందమైన పిల్లలనే కనాలని నాకేం లేదు. 846 00:42:42,579 --> 00:42:44,539 హా, నాకు కూడా అందమైన పిల్లలనే కనాలనేమీ లేదు. 847 00:42:46,541 --> 00:42:47,750 హా. 848 00:42:50,920 --> 00:42:52,213 నాకు అసలు పిల్లలని కనాలనే లేదులే. 849 00:42:53,506 --> 00:42:54,507 మంచిది. 850 00:42:55,174 --> 00:42:56,175 అది మంచిదే. 851 00:43:17,322 --> 00:43:19,365 ఆకాశం ఇంకా నీలంగా ఉన్నట్టు నాకు గుర్తు. 852 00:43:21,910 --> 00:43:23,119 ఎప్పుడూ అలానే ఉంటుందా? 853 00:43:23,661 --> 00:43:24,787 అవును. అలానే ఉంటుందని చెప్పవచ్చు. 854 00:43:26,623 --> 00:43:27,999 ఆ మబ్బు కదులుతోందా? 855 00:43:30,376 --> 00:43:31,377 అవును. 856 00:43:33,421 --> 00:43:34,422 మబ్బులు కదులుతాయి. 857 00:43:44,641 --> 00:43:46,184 నువ్వు ఇలాగే ఊహించుకున్నావా? 858 00:43:46,851 --> 00:43:47,936 ఇది సూపర్ గా ఉంది. 859 00:43:53,274 --> 00:43:55,068 దేవుడా. ఓకే. 860 00:43:56,110 --> 00:43:57,362 ఓకే. 861 00:44:00,323 --> 00:44:01,324 ఒకసారి చచ్చాక మళ్ళీ చావం కదా. 862 00:44:01,824 --> 00:44:03,283 ఒకసారి చచ్చాక మళ్ళీ చావం. 863 00:44:03,284 --> 00:44:04,285 సరే మరి. 864 00:44:12,710 --> 00:44:13,711 ఇది ఓకేనా? 865 00:44:17,131 --> 00:44:18,299 - ఓకే. - ఓకేనా? 866 00:44:20,343 --> 00:44:23,303 లేదు, చెత్తని ఎక్కడ వేయాలో మాకు తెలీలేదు. 867 00:44:23,304 --> 00:44:26,641 కాబట్టి, ఎలుగుబంట్లు రాని ప్రదేశం అక్కడ ఒకటి ఉందని మాకు తెలీలేదు. 868 00:44:27,225 --> 00:44:29,477 చాలా చల్లగా ఉంది. ఎప్పుడూ ఇంత చల్లగానే ఉంటుందా? 869 00:44:32,230 --> 00:44:33,439 చల్లగా ఉన్నాయి నీళ్లు. 870 00:44:35,233 --> 00:44:37,485 ఒక మంచి వెచ్చని చోటుకు వెళదామా, హా? 871 00:44:39,195 --> 00:44:42,239 లూక్, కనిపించిన వాళ్లందరికీ, యుద్ధంలో చనిపోయాడని చెప్పడం నాకు నచ్చట్లేదు. 872 00:44:42,240 --> 00:44:43,866 ల్యారీ, అతను నిజంగానే యుద్ధంలో చనిపోయాడు. 873 00:44:43,867 --> 00:44:47,911 అది నాకు తెలుసు, కానీ అది చెప్పే విధానమే నచ్చట్లేదు. అదేదో పెద్ద గొప్పది అయినట్టు "యుద్ధం" అని అంటాడు. 874 00:44:47,912 --> 00:44:51,290 సరే, అందరికీ కనిపించే అతని వీరత్వం గురించి మనం వాదులాడటం ఆపేయాలి, 875 00:44:51,291 --> 00:44:53,668 ఎందుకంటే, ఆ పాయింట్ తో దాడి చేస్తే, మనమే బొక్కబోర్లా పడతాం. 876 00:44:55,044 --> 00:44:58,130 సమస్య ఏంటంటే, మొదట్నుంచీ లూక్ ఒక జ్ఞాపకంగానే ఉన్నాడు. 877 00:44:58,131 --> 00:45:00,091 జ్ఞాపకంతో ఎలా పోటీ పడాలో నాకు తెలీదు. 878 00:45:00,800 --> 00:45:03,594 మనందరమూ జ్ఞాపకాలకు నిలువెత్తు రూపాలమే. 879 00:45:03,595 --> 00:45:05,637 నువ్వు అలా అంటుంటే బాధగా ఉంది. నాకు ఆ పోలిక నచ్చలేదు. 880 00:45:05,638 --> 00:45:07,973 కానీ ముఖ్యమైన విషయం ఏంటంటే, అసలు నీలో ఏం చూసి 881 00:45:07,974 --> 00:45:10,101 తను నీతో ప్రేమలో పడిందో, అది నువ్వు తనకి గుర్తు చేయాలి. 882 00:45:11,561 --> 00:45:12,562 నిజం చెప్పాలంటే… 883 00:45:14,272 --> 00:45:16,649 అసలు తను నాతో ఎందుకు ప్రేమలో పడిందో నాకూ తెలీదు. 884 00:45:18,526 --> 00:45:22,197 అయితే, నువ్వు దాన్ని కనుక్కోవాలి. అది కూడా వేగంగా. 885 00:45:27,243 --> 00:45:28,827 ఇక్కడ ఒకరున్నారు, వాళ్ళని నేను కలవాలి. 886 00:45:28,828 --> 00:45:31,873 ఓకే. ఇప్పుడు కదా అసలు కథ మొదలైంది. ఇప్పుడు మొదలైంది. 887 00:45:34,918 --> 00:45:37,586 నా ముని మనవరాలు, షార్లెట్ కి ఈ చోటు బాగా నచ్చుతుంది. 888 00:45:37,587 --> 00:45:39,255 ఆ పిల్లకి సాహసాలంటే చాలా ఇష్టం. 889 00:45:40,048 --> 00:45:42,175 ఆ విషయానికి వస్తే, తన అమ్మకి కూడా సాహసాలంటే ఇష్టమే అనుకుంటా. 890 00:45:44,802 --> 00:45:46,721 - సారీ. - మరేం పర్వాలేదు. 891 00:45:48,264 --> 00:45:49,807 తను నిన్ను బాగా మిస్ అవుతూ ఉంటుంది. 892 00:45:50,767 --> 00:45:53,102 అయితే నీకు పర్వాలేదా? ఇలా కుటుంబం గురించి మాట్లాడటం… 893 00:45:55,396 --> 00:45:56,480 - హా. పర్వాలేదు. - సరే. 894 00:45:56,481 --> 00:45:58,357 - నీకు నాపై కోపంగా ఏమీ లేదా? - కోపం దేనికి? 895 00:45:58,358 --> 00:46:00,984 అంటే… అరవై ఏళ్ళు గడిచాయి, కదా? 896 00:46:00,985 --> 00:46:06,114 నేను రెండేళ్ల తర్వాత పెళ్లి చేసుకున్నా, కానీ నువ్వు 67 ఏళ్ళు నాకోసం ఎదురుచూశావు. 897 00:46:06,115 --> 00:46:07,909 అరవై ఏడు ఏళ్ళు. వావ్. 898 00:46:14,249 --> 00:46:15,291 హా. 899 00:46:21,506 --> 00:46:28,346 ఒక జీవితకాలమే కదా ఎదురుచూశాను, లేకపోతే కలకాలం బాధపడాల్సి వస్తుంది. 900 00:46:30,223 --> 00:46:32,266 దేవుడా, నువ్వు మిస్టర్ పర్ఫెక్ట్ అబ్బా. 901 00:46:32,267 --> 00:46:33,350 అంత లేదు. 902 00:46:33,351 --> 00:46:35,477 పర్ఫెక్ట్ గా ఉండేవాళ్ళు అలాగే అంటారు. 903 00:46:35,478 --> 00:46:37,479 సరే. నాకు నీ పిల్లల గురించి, నీ మనవళ్ల గురించి, 904 00:46:37,480 --> 00:46:39,481 వాళ్లకి పుట్టిన పిల్లల గురించి వినడం ఇష్టం లేదు, సరేనా? 905 00:46:39,482 --> 00:46:41,733 అంటే, నాకు వాళ్లంటే అసహ్యమని కాదు. 906 00:46:41,734 --> 00:46:42,735 ఓకే. 907 00:46:45,154 --> 00:46:47,782 కానీ నీతో నాకు ఆ అదృష్టం దక్కలేదని తలుచుకున్నప్పుడల్లా చాలా బాధగా ఉంటుంది. 908 00:46:53,162 --> 00:46:54,163 నీకది దక్కినందుకు ఆనందంగా ఉంది. 909 00:46:56,708 --> 00:46:58,459 నీ జీవితం సంతోషంగా సాగినందుకు ఆనందంగానే ఉంది. 910 00:47:05,592 --> 00:47:08,177 నేను రేవు దగ్గరికి వెళ్లి నీ రాక కోసం ఎదురు చూసేదాన్ని. 911 00:47:08,720 --> 00:47:11,305 తీరానికి వచ్చే సైనికులందరినీ చూసేదాన్ని, 912 00:47:11,306 --> 00:47:13,432 ఎందుకంటే, వాళ్ళు తప్పుగా ప్రకటించారని నాకు నేను సర్దిచెప్పుకున్నా. 913 00:47:13,433 --> 00:47:15,435 - నువ్వూ ఆ సైనికుల్లో ఉంటావని సర్దిచెప్పుకున్నా. అంటే… - జోన్. 914 00:47:18,354 --> 00:47:23,193 నేను కూడా అక్కడ కూర్చొని, నీ కోసం ఎదురుచూశా. 915 00:47:27,614 --> 00:47:28,615 కాబట్టి నేను… 916 00:47:31,117 --> 00:47:32,869 నేను కూడా నీకోసం ఎదురుచూశా, లూక్. 917 00:47:36,289 --> 00:47:37,456 సరే. 918 00:47:37,457 --> 00:47:38,458 హా. 919 00:47:44,797 --> 00:47:45,798 హేయ్. 920 00:47:47,926 --> 00:47:48,927 నాతో రా. 921 00:48:06,694 --> 00:48:10,365 నేను చనిపోక పోయి ఉండుంటే, నువ్వు ఇప్పుడు చంపుతావేమో అని భయపడిపోయి ఉండేదాన్ని. 922 00:48:11,366 --> 00:48:13,909 జ్ఞాపకాలు 923 00:48:13,910 --> 00:48:16,704 - నీకు నాపై నమ్మకం ఉందా? - ఉంది. 924 00:48:17,747 --> 00:48:18,748 పద. 925 00:48:22,961 --> 00:48:25,587 హలో, మిస్టర్ ఫెన్విక్. 926 00:48:25,588 --> 00:48:26,881 ఫెన్విక్ అని పిలిస్తే చాలు. 927 00:48:28,216 --> 00:48:30,592 సరే. మేము ఇక్కడికి రావడం ఇదే తొలిసారి… 928 00:48:30,593 --> 00:48:32,554 ఒకరి జ్ఞాపకలేనా? ఇద్దరివీ కలిపా? 929 00:48:34,639 --> 00:48:36,974 - ఇద్దరివీ కలిపి. - ప్రదర్శనకు ఉన్నవాటిని తాకవద్దు. 930 00:48:36,975 --> 00:48:38,851 అవి అసలైనవి కాదని గుర్తుంచుకోండి. 931 00:48:38,852 --> 00:48:42,229 మీకు మానసికంగా బాధ కలిగితే, మేము బాధ్యులం కాదు. 932 00:48:42,230 --> 00:48:43,231 నెమరువేసుకుంటూ మైమరిచిపోండి. 933 00:48:44,566 --> 00:48:45,649 నువ్వు సిద్ధమేనా? 934 00:48:45,650 --> 00:48:46,651 దేనికి? 935 00:49:00,290 --> 00:49:01,915 ప్రతి ఎటర్నిటీలో ఇదొకటి ఉంటుంది. 936 00:49:01,916 --> 00:49:03,876 వీటిని జ్ఞాపకాల సొరంగాలు అని పిలుస్తారు. 937 00:49:03,877 --> 00:49:05,419 అంటే? 938 00:49:05,420 --> 00:49:08,089 నాకూ తెలీదు. ఇప్పటిదాకా నేను ఒక్క ఎటర్నిటీకి కూడా వెళ్ళలేదు. 939 00:49:11,301 --> 00:49:12,802 మనిద్దరం కలిసి తెలుసుకుందాం. 940 00:49:23,313 --> 00:49:24,480 హాయ్. మీ పేరేంటి? 941 00:49:26,608 --> 00:49:27,901 - హా, మిమ్మల్నే. - నా పేరు జోన్. 942 00:49:28,776 --> 00:49:29,944 హా. 943 00:49:31,029 --> 00:49:32,487 - ఇంతకీ మీ పేరేంటి? - లూక్. 944 00:49:32,488 --> 00:49:33,907 మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది, లూక్. 945 00:49:34,991 --> 00:49:36,825 - లూక్. - మీ పేరు చాలా బాగుంది. 946 00:49:36,826 --> 00:49:38,077 మిమ్మల్ని ఇక్కడ ఎప్పుడూ చూడలేదే. 947 00:49:39,329 --> 00:49:41,163 అంటే, నేను ఈ నగరానికి ఈమధ్యే వచ్చాను. 948 00:49:41,164 --> 00:49:43,165 వీధి మలుపులోనే ఇల్లు. బ్రయర్… 949 00:49:43,166 --> 00:49:44,249 బ్రయర్ క్లిఫ్? 950 00:49:44,250 --> 00:49:45,251 పద. 951 00:49:54,719 --> 00:49:57,388 - నేను చాలా కంగారుగా ఉన్నా. ఓసారి నన్ను చూడు. - నేను చెప్పేది అది కాదు… 952 00:49:57,972 --> 00:49:59,474 నువ్వు భలే అందంగా ఉన్నావు. 953 00:50:08,024 --> 00:50:10,610 జోన్, నిన్ను నేను చాలా గాఢంగా ప్రేమిస్తున్నా. 954 00:50:22,205 --> 00:50:23,206 పద. 955 00:50:29,420 --> 00:50:31,255 వద్దు. వద్దనే వద్దు. 956 00:50:31,256 --> 00:50:32,548 వద్దు. లూక్, పద. 957 00:50:32,549 --> 00:50:35,759 - మనం మంచి ఫీల్ తో చేసుకుంటున్నాం కదా? - హేయ్. 958 00:50:35,760 --> 00:50:36,970 ఆపవయ్యా! 959 00:50:57,240 --> 00:50:58,825 దీన్ని చూడాలని నాకు లేదు. 960 00:51:03,705 --> 00:51:05,957 ఐ లవ్ యూ. 961 00:51:16,426 --> 00:51:17,927 నా జీవితంలోని అత్యంత చెత్త దినం అది. 962 00:51:28,146 --> 00:51:29,147 లూక్. 963 00:51:30,815 --> 00:51:32,817 నిన్ను చాలా మిస్ అయ్యాను నేను. 964 00:51:34,611 --> 00:51:35,612 హా. 965 00:52:02,096 --> 00:52:03,389 మనం వెళ్ళిపోవాలి. 966 00:52:04,432 --> 00:52:05,724 లూక్, నా మాట విని పద. 967 00:52:05,725 --> 00:52:07,518 నాకు ఇది గుర్తులేదే. 968 00:52:07,519 --> 00:52:11,021 - నువ్వు దీన్ని చూడనక్కర్లేదు. - మన రేవులో అతనికేం పని? 969 00:52:11,022 --> 00:52:12,898 దయచేసి మనం వెళ్ళిపోదామా? 970 00:52:12,899 --> 00:52:14,399 ప్లీజ్… 971 00:52:14,400 --> 00:52:16,027 ఓరి దేవుడా, లూక్. నా మాట విను. 972 00:52:20,615 --> 00:52:22,283 నన్ను పెళ్లి చేసుకుంటావా? 973 00:52:23,826 --> 00:52:25,202 తప్పకుండా. 974 00:52:25,203 --> 00:52:28,372 ఆమె చావును అతడిని హైలైట్ చేసుకోవడానికి వాడుతున్నాడు. దానికన్నా స్వార్థపూరితమైన పని ఏదైనా ఉంటుందా? 975 00:52:28,373 --> 00:52:32,168 - నువ్వెలా అంటే అలా. ఇంతకీ ఈ కారెన్ ఎవరు? - దేవుడా. ఆమె మా ఇంటి పక్కనే ఉంటుంది. 976 00:52:33,169 --> 00:52:35,712 ఓక్ డేల్ అవేన్యూలోని హోమ్ ఓనర్స్ అసోసియేషన్ లో, ఎక్కువ కాలం మెంబర్ గా ఉన్న రికార్డ్ ఆమెదే, 977 00:52:35,713 --> 00:52:37,674 దాన్ని ఆమె అస్సలు మర్చిపోనివ్వదు. 978 00:52:38,299 --> 00:52:40,425 మా ఇంటి తలుపు మీద ఏవేవో చీటీలను అంటించి పెట్టేది. 979 00:52:40,426 --> 00:52:43,262 - తను అన్నీ ఇన్-డైరెక్టుగా దెప్పే రకం. - ఓకే. వచ్చేశాం. వచ్చేశాం. 980 00:52:43,263 --> 00:52:44,973 - కాస్త దూరంగా నిలబడు. - సారీ. 981 00:52:50,061 --> 00:52:52,938 ల్యారీ. చెకోడీలు గొంతుకు అడ్డం పడి చనిపోయావని తెలిసింది. 982 00:52:52,939 --> 00:52:54,398 కారెన్. నువ్వు ముసలి అవతారంలోనే ఉన్నావే. 983 00:52:54,399 --> 00:52:57,026 నాకు ఇప్పుడు 72 ఏళ్ళు, చాలా చాలా థ్యాంక్స్. 984 00:52:57,694 --> 00:52:58,777 హా, సరే. 985 00:52:58,778 --> 00:53:01,864 సారీ, నీ జీవితంలోని అత్యంత ఆనందమైన క్షణం, ఆ వయస్సులో ఎదురైందంటే ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 986 00:53:01,865 --> 00:53:04,449 - జిమ్ ఎప్పుడు చనిపోయాడో గుర్తుందా? - నీ జీవితంలోని అత్యంత ఆనందమైన క్షణం అదేనా? 987 00:53:04,450 --> 00:53:06,660 - నీ భర్త చనిపోయినప్పుడా? - జిమ్ అంటే నాకు ప్రాణం. 988 00:53:06,661 --> 00:53:10,415 కానీ ఏదేమైనా, ఆ వేసవిలో నేను, నా ఫ్రెండ్ బార్బ్ తో సరదాగా పోటరీ కోర్సుకు వెళ్ళినప్పుడు… 989 00:53:11,291 --> 00:53:12,457 హా. 990 00:53:12,458 --> 00:53:13,876 నేను, బార్బ్ ప్రేమికులం. 991 00:53:13,877 --> 00:53:15,919 నాకది తెలీదు… 992 00:53:15,920 --> 00:53:20,048 మూడు నెలల పాటు స్వలింగ సంపర్కురాలిగా మారిపోయి, ఎన్నో సుఖాలు అనుభవించా. 993 00:53:20,049 --> 00:53:24,303 కానీ తిరిగి ఇంటికి వచ్చేశాక పిల్లల్ని కన్నా, మనవళ్ళని ఎత్తుకున్నా, 994 00:53:24,304 --> 00:53:28,765 చర్చి గ్రూపులో భాగమయ్యా. ఒక్క మాటలో చెప్పాలంటే, మళ్ళీ నా లైంగికతను దాచుకునే బతుకులోకి అడుగుపెట్టేశా. 995 00:53:28,766 --> 00:53:30,642 అందుకేనా నాతో ఎప్పుడూ చిరాగ్గా ఉండేదానివి! 996 00:53:30,643 --> 00:53:32,352 అదేం లేదు. నాకు నువ్వు నచ్చలేదంతే. 997 00:53:32,353 --> 00:53:33,520 సరే. 998 00:53:33,521 --> 00:53:35,480 కానీ కొన్నాళ్ళకి ఆ అయిష్టత పోయిందిలే. 999 00:53:35,481 --> 00:53:37,734 నువ్వు జనాలకు నచ్చుతావు, ల్యారీ. 1000 00:53:38,985 --> 00:53:40,111 నాకు… 1001 00:53:42,030 --> 00:53:43,280 ప్యారిస్ ల్యాండ్ అయితే మేలు అనిపిస్తోంది. 1002 00:53:43,281 --> 00:53:47,284 ఇక్కడ 1960ల నాటి ప్యారిస్ ఉంటుంది అన్నమాట, కానీ వాళ్ళు ఇంగ్లిష్ భాషని ఓ విచిత్రమైన యాసలో మాట్లాడతారు. 1003 00:53:47,285 --> 00:53:48,870 అక్కడ పౌర హక్కులు కూడా ఉన్నాయి. 1004 00:53:49,495 --> 00:53:51,121 నువ్వు జోన్ కోసం ఎదురుచూస్తున్నావు కదా. 1005 00:53:51,122 --> 00:53:52,665 లేదు, తను ఇక్కడికి ఎప్పుడో వచ్చింది. 1006 00:53:53,416 --> 00:53:54,834 ఓక్ డేల్ లో ఆ వారం చాలా దారుణాలు జరిగిపోయాయి అన్నమాట. 1007 00:53:55,543 --> 00:53:58,295 - మరి మీరు ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు? - అది కాస్త సంక్లిష్టంగా ఉంటుంది. 1008 00:53:58,296 --> 00:54:00,380 నువ్వు కూడా స్వలింగ సంపర్కుడివా? 1009 00:54:00,381 --> 00:54:03,343 - నిజం చెప్పాలంటే, అదే అయ్యుంటే బాగుండు అనిపిస్తోంది. - ఎలా ఉన్నావో చూడు. 1010 00:54:04,969 --> 00:54:07,722 చాలా అసౌకర్యంగా ఉన్నట్టు అనిపిస్తోంది నీకు. 1011 00:54:09,265 --> 00:54:10,557 - వేడిగా ఉంది. - ఆలోచించు ఓసారి. 1012 00:54:10,558 --> 00:54:12,685 ప్రపంచంలోని అత్యంత దారుణమైనది నీకు ఎప్పుడో ఎదురైపోయింది. 1013 00:54:13,186 --> 00:54:14,478 అతనికి అంత అదృష్టం లేదులే. 1014 00:54:14,479 --> 00:54:17,231 - ఏమైందో చెప్పు మరి. - జరిగినది చెప్తాను, విను. 1015 00:54:17,232 --> 00:54:19,358 సరే మరి. చూడండి, నేను ఇక్కడికి ఒక ప్రశ్న అడగడానికి వచ్చా, 1016 00:54:19,359 --> 00:54:21,026 ముందు కారెన్ ని అది అడగాల్సిందే నేను. 1017 00:54:21,027 --> 00:54:22,320 మరి అడగవయ్యా. 1018 00:54:23,196 --> 00:54:27,909 కారెన్, జోన్ ఎప్పుడైనా నీకేమైనా చెప్పిందా… 1019 00:54:29,035 --> 00:54:30,787 తను నన్ను ఎందుకు ప్రేమించింది అంటావు? 1020 00:54:36,167 --> 00:54:37,376 కారెన్, ఏదోకటి చెప్పు. 1021 00:54:37,377 --> 00:54:40,672 - ఏదైనా పర్వాలేదు, చెప్పేయ్. - అంటే, నాకు… 1022 00:54:42,549 --> 00:54:44,007 ఏదైనా పర్వాలేదు. 1023 00:54:44,008 --> 00:54:46,135 తెలీదు నాకు. నిన్ను ప్రేమించేసింది, అంతే. 1024 00:54:47,053 --> 00:54:50,347 అంటే, లూక్ చనిపోయాక, తను మళ్ళీ ఆనందంగా ఉండగలదని నేను అనుకోలేదు, 1025 00:54:50,348 --> 00:54:52,517 కానీ నువ్వు తనకి ఆనందాన్నిచ్చావు. 1026 00:54:53,768 --> 00:54:56,478 తన ఆనందమే నీ లక్ష్యం అన్నట్టు జీవించావు నువ్వు. 1027 00:54:56,479 --> 00:54:57,605 అది చాలదా? 1028 00:54:59,274 --> 00:55:00,816 లూక్ ఇక్కడే ఉన్నాడు. 1029 00:55:00,817 --> 00:55:01,985 జోన్ ప్రేమించిన లూకా? 1030 00:55:02,610 --> 00:55:06,029 ఎంత అందంగా ఉండేవాడో అతను! 1031 00:55:06,030 --> 00:55:07,990 అతనంటే నాకు ఫీలింగ్స్ అన్నట్టు నటించేదాన్ని. 1032 00:55:07,991 --> 00:55:10,784 - కానీ నాకు అవేం లేవు. - నువ్వు రహస్యంగా ఉన్న పెద్ద లెస్బియన్ వి అనా? 1033 00:55:10,785 --> 00:55:11,994 అవును. 1034 00:55:11,995 --> 00:55:12,996 కానీ, వామ్మోయ్. 1035 00:55:13,830 --> 00:55:14,913 అతను మాత్రం మిస్టర్ పర్ఫెక్ట్. 1036 00:55:14,914 --> 00:55:16,790 హేయ్, చెప్పేది విను. 1037 00:55:16,791 --> 00:55:17,959 ఎవరూ పర్ఫెక్ట్ కాదు. 1038 00:55:18,668 --> 00:55:19,751 ఎవరూ పర్ఫెక్ట్ కాదు! 1039 00:55:19,752 --> 00:55:22,463 - ల్యారీ. అలా ప్రవర్తించకు! - ఎవరూ పర్ఫెక్ట్ కాదు! 1040 00:55:23,047 --> 00:55:25,884 - లూక్. లూక్, కాస్త శాంతిస్తావా? - ఎందుకు? 1041 00:55:26,551 --> 00:55:28,927 నువ్వు కాస్త… 1042 00:55:28,928 --> 00:55:32,306 నువ్వు కాస్త శాంతంగా ఆలోచిస్తే, నువ్వు ఎప్పుడూ నా మనస్సులోనే ఉంటావని 1043 00:55:32,307 --> 00:55:34,516 అతను అర్థం చేసుకుని, అలా చెప్పినట్టు అర్థమవుతుంది. 1044 00:55:34,517 --> 00:55:36,977 ఏం మాట్లాడుతున్నావు, జోన్? అతను వక్రబుద్ధితో నీ జీవితంలోకి ప్రవేశించాడు. 1045 00:55:36,978 --> 00:55:39,062 నీ బాధని తన స్వార్థానికి వాడుకొని, నిన్ను మాయ చేశాడు. 1046 00:55:39,063 --> 00:55:40,189 - అదేం లేదు. - వాడు పెద్ద కంత్రీ. 1047 00:55:40,190 --> 00:55:42,108 అది కాదు జరిగింది, సరేనా? 1048 00:55:42,775 --> 00:55:43,818 నువ్వు వెళ్ళిపోయావు. 1049 00:55:46,029 --> 00:55:47,197 నేనేం వెళ్లిపోలేదు. చనిపోయా. 1050 00:55:53,661 --> 00:55:56,289 నువ్వు బాధలో కనుక లేకపోయి ఉండుంటే, అతడికి ఓకే చెప్పి ఉండేదానివా? 1051 00:55:57,123 --> 00:55:59,334 ఆ బాధ ఇప్పటికీ నాలో ఉంది. 1052 00:56:01,920 --> 00:56:03,338 ఓకే చెప్పి ఉండేదానివా? 1053 00:56:17,519 --> 00:56:19,311 ల్యారీ, ల్యారీ! చెప్పేది విను. 1054 00:56:19,312 --> 00:56:21,939 నా మద్దతు నీకే, కానీ ఇది సరైన పద్ధతి కాదు, సరేనా? 1055 00:56:21,940 --> 00:56:24,358 నువ్వు ఆలోచించాల్సింది అతని గురించి కాదు. నీ గురించి, జోన్ గురించి. 1056 00:56:24,359 --> 00:56:27,319 ఆమెని నువ్వు 65 ఏళ్ల పాటు ప్రేమించి, మరిచిపోలేని జ్ఞాపకాలను అందించావు, 1057 00:56:27,320 --> 00:56:29,279 తనకి సుఖసంతోషాలని ఇచ్చావు. 1058 00:56:29,280 --> 00:56:32,032 అదే జీవితాన్ని కలకాలం ఆమెకి అందించడానికి నువ్వు సంసిద్ధంగా ఉన్నావని 1059 00:56:32,033 --> 00:56:35,244 ఎలా తెలపగలవో ఆలోచించాలి ఇప్పుడు. 1060 00:56:35,245 --> 00:56:36,746 ఈ పని చేస్తే, తను ఆనందపడుతుంది అంటావా? 1061 00:56:39,666 --> 00:56:40,958 - సరే, సూపర్. - ఏ వెధవైనా తలుపుకు 1062 00:56:40,959 --> 00:56:41,917 తాళం వేసుకోకుండా ఉంటాడా? 1063 00:56:41,918 --> 00:56:45,296 - బహుశా అతని దగ్గర దాచడానికి ఏమీ లేదేమో. - అంత లేదు, ప్రతి ఒక్కరి దగ్గరా రహస్యాలుంటాయి. 1064 00:56:47,298 --> 00:56:48,466 ఇది మరీ అతిగా ఉంది. 1065 00:56:49,050 --> 00:56:51,301 ఇక్కడ సమయాన్ని ట్రాక్ చేయడం కష్టం, కాబట్టి అతడిని అభినందించాల్సిందే. 1066 00:56:51,302 --> 00:56:53,220 అదే ప్రాక్టికల్ పని. 1067 00:56:53,221 --> 00:56:55,056 ల్యారీ, ఇక చాలు. 1068 00:56:57,433 --> 00:56:58,809 హా! మిస్టర్ పర్ఫెక్ట్ అయితే, ఇవన్నీ ఉంటాయా? 1069 00:56:58,810 --> 00:57:00,687 నువ్వు ఇప్పటి దాకా అశ్లీల చిత్రాలను చూడలేదా, ల్యారీ? 1070 00:57:05,066 --> 00:57:07,234 మరి వీటి సంగతేంటి? ఈ నంబర్లన్నింటినీ చూడు. 1071 00:57:07,235 --> 00:57:09,486 - హా, అవి నంబర్లు. - దీనిపై లిప్ స్టిక్ ఉంది. 1072 00:57:09,487 --> 00:57:11,029 అంటే, వారు ముద్దు పెట్టుకున్నారని అర్థం. 1073 00:57:11,030 --> 00:57:14,284 అవును, 67 ఏళ్ళు దూరంగా ఉన్నాడు మరి. నువ్వైతే ఏం చేస్తావు? 1074 00:57:16,244 --> 00:57:19,454 ల్యారీ, ఏం చేస్తున్నావు? ఇక చాలు. నువ్వు మరీ అతి చేస్తున్నావు. 1075 00:57:19,455 --> 00:57:21,748 హా. పిచ్చి పని చేస్తున్నా నేను! వెళదాం పద. 1076 00:57:21,749 --> 00:57:23,293 - పద. - అయ్య బాబోయ్… 1077 00:57:24,043 --> 00:57:25,586 దరిద్రుడా. 1078 00:57:25,587 --> 00:57:27,671 వావ్, మీ డేట్ దొబ్బినట్టుందే, నిజమే కదా? 1079 00:57:27,672 --> 00:57:29,006 నువ్వు తన పరిస్థితిని వాడుకున్నావు. 1080 00:57:29,007 --> 00:57:30,382 ఏం మాట్లాడుతున్నావు నువ్వు? 1081 00:57:30,383 --> 00:57:33,135 నా వలన కలిగిన బాధని వాడుకుని నిశ్చితార్థం చేసుకున్నావు. 1082 00:57:33,136 --> 00:57:35,178 నా మరణాన్ని నీ స్వార్థానికి వాడుకుని తన మనస్సులోకి ప్రవేశించావు. 1083 00:57:35,179 --> 00:57:37,598 - ఈ సోది వినాల్సిన పని నాకు లేదు. - జోన్ ని ఒంటరి చేశానని చాలా బాధపడ్డా. 1084 00:57:37,599 --> 00:57:39,516 తనకి జీవితాంతం తోడుండే వాడు దొరికితే బాగుండని నిజంగానే కోరుకున్నా. 1085 00:57:39,517 --> 00:57:40,809 హా, సరే. 1086 00:57:40,810 --> 00:57:42,979 కానీ నీలాంటి దరిద్రుడితో జీవించడం కన్నా, తను ఒంటరిగా ఉండటమే మేలు. 1087 00:57:44,063 --> 00:57:45,356 నేనైతే ప్రయత్నించా. 1088 00:57:48,276 --> 00:57:49,527 హేయ్, అది జుట్టుకు వేసుకునే రంగా? 1089 00:57:52,906 --> 00:57:54,157 ఆపు! 1090 00:57:55,700 --> 00:57:56,701 నా ముక్కు! 1091 00:57:59,787 --> 00:58:00,871 నన్ను తాకకు! 1092 00:58:00,872 --> 00:58:02,080 - నన్ను తాకకు! - నన్ను తాకకు. 1093 00:58:02,081 --> 00:58:04,667 అంతేనా? మీరిద్దరూ చేయగలిగింది ఇంతేనా? 1094 00:58:07,921 --> 00:58:09,505 నేనేం నిన్ను మోసం చేయలేదు, లూక్. 1095 00:58:10,256 --> 00:58:11,590 అప్పటికి నువ్వు ఎవరో నాకు తెలీదు కూడా. 1096 00:58:11,591 --> 00:58:14,677 హా. మరి రేవు దగ్గర ఎందుకు ప్రపోజ్ చేశావు? 1097 00:58:20,141 --> 00:58:21,517 ల్యారీ. 1098 00:58:21,518 --> 00:58:24,770 వేదనని దూరం చేయడంలో స్పెషలిస్టులు, జంక్షన్ 145కి రావాలి. 1099 00:58:24,771 --> 00:58:25,980 విమానం కూలి చనిపోయిన వారు వస్తున్నారు. 1100 00:58:30,151 --> 00:58:33,905 - ఓకే. ఏదైనా ప్రశాంతంగా ఉండే చోటుకు వెళదాం. - ఓరి దేవుడా. 1101 00:58:34,656 --> 00:58:35,907 బ్రోమాన్స్ లోకం ఫీలింగ్స్ కి అడ్డు ఉండదు 1102 00:58:42,205 --> 00:58:44,958 హై స్కూల్ లోకానికి వెళ్లే వారిని ఆఖరిసారిగా పిలుస్తున్నాం. 1103 00:58:47,919 --> 00:58:49,754 ఈ ఎటర్నిటీలకు ఏమైంది? 1104 00:58:51,130 --> 00:58:53,048 కొన్నింటిలో ఖాళీ లేదు. 1105 00:58:53,049 --> 00:58:56,010 కొన్ని పాతవి అయిపోయాయి. 1106 00:58:56,678 --> 00:59:01,014 కొన్ని అయితే, నేటి రాజకీయ పరిస్థితులకు అనుగుణంగా ఉండవు. నేను చెప్పేది అర్థమైందా? 1107 00:59:01,015 --> 00:59:02,099 కమ్యూనిస్ట్ లోకం జోకర్ లోకం 1108 00:59:02,100 --> 00:59:05,978 మరి వాటిలోని జనాలకు ఏమైంది? 1109 00:59:05,979 --> 00:59:09,524 వాళ్ళు అక్కడే ఉండి, తమ మరణాంతర జీవితాలను లాగిస్తున్నారు. 1110 00:59:10,942 --> 00:59:11,985 ఓకే. 1111 00:59:17,532 --> 00:59:18,825 ఓరి దేవుడా. 1112 00:59:20,243 --> 00:59:22,287 ఏం చేయాలో నాకు అర్థం కావట్లేదు. 1113 00:59:24,414 --> 00:59:28,458 నువ్వు నీ జీవితం అంతా ఇతరుల గురించే ఆలోచిస్తూ గడిపావు. 1114 00:59:28,459 --> 00:59:31,378 ఇప్పుడు నీకు ఉత్తమమైనదాన్ని ఎంచుకునే సమయం వచ్చింది. 1115 00:59:31,379 --> 00:59:32,380 నీ మనస్సులో ఏముందో చెప్పనా? 1116 00:59:33,923 --> 00:59:35,383 నాకు లూక్ కరెక్ట్ అనేనా? 1117 00:59:36,259 --> 00:59:39,762 నువ్వు లూక్ తో జీవించలేకపోయావు కాబట్టి, అతడిని ఎంచుకుంటే మంచిదని నా అభిప్రాయం. 1118 00:59:40,889 --> 00:59:43,266 ఎటర్నిటీలో కలకాలం బతకాలి, బాధ కలుగకూడదు కదా. 1119 00:59:44,767 --> 00:59:47,562 కానీ, నిర్ణయం నీ చేతుల్లోనే ఉంది. 1120 00:59:49,606 --> 00:59:53,859 ఓరి దేవుడా. ఒకవేళ… ఒకవేళ… ఏం ఎంచుకోవాలో నాకు తెలీకపోతే? 1121 00:59:53,860 --> 00:59:55,820 నువ్వు తప్పక ఎంచుకోవాల్సి ఉంటుంది. 1122 00:59:56,946 --> 00:59:58,031 సారీ. 1123 01:00:05,288 --> 01:00:08,208 రేపు బీచ్ లో ఆనందంగా గడుపు. 1124 01:00:08,791 --> 01:00:10,919 ఎంతైనా అది స్వర్గంతో సమానం. 1125 01:00:17,884 --> 01:00:19,719 ఇక్కడ ఇంత రద్దీగా ఉంటుందని నేను అనుకోలేదు. 1126 01:00:21,387 --> 01:00:24,264 - హా, పర్వాలేదులే. - చాలా పాపులర్ అనుకుంటా. ఓకేలే. 1127 01:00:24,265 --> 01:00:25,891 మనకి గొడుగేమైనా దొరుకుతుందంటావా! 1128 01:00:25,892 --> 01:00:29,145 హా, వాళ్ళు నీ దగ్గరకి పరుగెత్తుకుంటూ వచ్చి, గొడుగును, కుర్చీని ఇస్తారనుకుంటున్నావా? 1129 01:00:34,651 --> 01:00:36,236 వ్యూ చూడు ఓసారి. 1130 01:00:43,368 --> 01:00:44,953 నువ్వు చాలా అందంగా ఉండేదానివి, బంగారం. 1131 01:00:46,371 --> 01:00:48,747 అంటే, ఇప్పుడు కూడా అందంగానే ఉన్నావనుకో. 1132 01:00:48,748 --> 01:00:51,625 అంటే, ఎప్పుడూ అందంగానే ఉన్నావనుకో, 1133 01:00:51,626 --> 01:00:54,420 - అందం నీ వెంటే నీడలా ఉంటుంది. - నీ ఉద్దేశం అర్థమైందిలే, బేబీ. 1134 01:00:56,673 --> 01:00:59,676 కానీ నువ్వు అన్నది నిజమే. ఈ వెకేషన్ చాలా బాగుండేది. 1135 01:01:00,718 --> 01:01:03,011 అంటే, మనం ఇక్కడికే వచ్చి ఉండిపోవాలనేం లేదు. 1136 01:01:03,012 --> 01:01:05,223 నీకు వేరే ఎటర్నిటీ కావాలంటే, దానికే వెళ్దాం… 1137 01:01:06,140 --> 01:01:07,808 అంతరిక్షానికైనా వెళదాం, నాకేం పర్వాలేదు. 1138 01:01:07,809 --> 01:01:09,769 అక్కడ లూక్ గాడు లేకుంటే అదే చాలు నాకు. 1139 01:01:18,403 --> 01:01:20,572 నువ్వు కూడా చాలా అందంగానే ఉన్నావు. 1140 01:01:23,491 --> 01:01:24,575 తప్పుకోండి! 1141 01:01:24,576 --> 01:01:26,034 ఇదేమైనా క్రికెట్ అనుకున్నావా, దరిద్రుడా! 1142 01:01:26,035 --> 01:01:27,369 సర్లే, ల్యారీ, అతను పిల్లాడు. 1143 01:01:27,370 --> 01:01:28,912 ఇతనికి 90 ఏళ్ళు కూడా ఉండుండవచ్చు. 1144 01:01:28,913 --> 01:01:30,373 నేను తొమ్మిదేళ్లప్పుడే చనిపోయా. 1145 01:01:32,709 --> 01:01:34,502 - సరే. - యాక్సిడెంట్. 1146 01:01:35,378 --> 01:01:36,712 నొప్పి తెలీకుండా వేగంగా జరిగిపోయిందిలే. 1147 01:01:36,713 --> 01:01:37,714 వేగంగా ఏమీ జరగలేదు. 1148 01:01:38,339 --> 01:01:42,427 చాలా, చాలా నిదానంగా జరిగింది. 1149 01:01:45,221 --> 01:01:47,180 బంగారం. మనం… మనం ఇక్కడి నుండి వేరే చోటికి వెళదాం. 1150 01:01:47,181 --> 01:01:48,224 సరే. 1151 01:01:54,063 --> 01:01:55,772 నా అంత్యక్రియలు ఎలా జరిగాయి? 1152 01:01:55,773 --> 01:01:57,191 ఓ మోస్తరుగానే వచ్చారా? 1153 01:01:57,192 --> 01:01:59,526 హా, నువ్వు చూస్తే ఖుష్ అయిపోయేవాడివి. 1154 01:01:59,527 --> 01:02:00,611 నిజంగానా? 1155 01:02:00,612 --> 01:02:03,031 అంటే, నీకది నచ్చనట్టు బిల్డప్ ఇచ్చి ఉండేవాడివి, కానీ అది బాగా జరిగింది. 1156 01:02:05,700 --> 01:02:07,035 నీ గురించి జాక్ నాలుగు మాటలు చెప్పాడు. 1157 01:02:08,203 --> 01:02:09,828 సరదాగా చెప్పే ప్రయత్నం చేశాడా? 1158 01:02:09,829 --> 01:02:13,499 హా, అవును. సరదాగా చెప్పే ప్రయత్నం చేశాడు. కానీ చాలా బాగా చెప్పాడు. 1159 01:02:14,083 --> 01:02:16,586 పిల్లలు చాలా బాధపడ్డారు. 1160 01:02:17,879 --> 01:02:19,631 అందరికన్నా ఎక్కువగా బాధపడింది ఎవరు? 1161 01:02:21,633 --> 01:02:23,426 దానికి నేను సమాధానం ఇవ్వను. 1162 01:02:27,805 --> 01:02:29,807 బంగారం, నీకు తోడుగా నేను లేకపోయినందుకు బాధగా ఉంది… 1163 01:02:31,392 --> 01:02:32,393 తెలుసా? 1164 01:02:33,228 --> 01:02:36,105 అవును, కానీ నేను వచ్చేటప్పటికి నువ్వు నాకోసం ఎదురు చూస్తూ ఉన్నావు కదా. 1165 01:02:41,236 --> 01:02:43,696 మనం కలిసి ఉంటున్నామని తెలిస్తే, పిల్లలు ఆనందపడతారు. 1166 01:02:52,330 --> 01:02:53,456 ల్యారీ. 1167 01:02:56,209 --> 01:03:00,088 నేను ఎటూ తేల్చుకోలేని స్థితిలో ఉన్నానని నువ్వు అర్థం చేసుకోవాలి. 1168 01:03:02,799 --> 01:03:05,343 లేదు. నాకదే అర్థం కావట్లేదు. 1169 01:03:06,386 --> 01:03:08,178 నువ్వు లూక్ ని ప్రేమించావని అర్థమైంది. 1170 01:03:08,179 --> 01:03:10,180 తొమ్మిదో తరగతిలో ఉన్నప్పుడు నేను శాలీ డేనియల్స్ ని ప్రేమించా. 1171 01:03:10,181 --> 01:03:12,766 అతనేమీ చిన్నతనంలో నాకు నచ్చినవాడు కాదు, ల్యారీ. నా భర్త అతను. 1172 01:03:12,767 --> 01:03:15,936 అవును, కానీ మనిద్దరం ఒకరికొకరం తోడుగా పరిపూర్ణంగా జీవించాము, నువ్వు దాన్ని వదిలేయాలనుకుంటున్నావు. 1173 01:03:15,937 --> 01:03:19,189 అంటే, లూక్ తో జీవించే అవకాశం నాకు దక్కలేదు, అదీగాక… 1174 01:03:19,190 --> 01:03:22,109 - బాబోయ్, అతను ఎదురు చూస్తున్నాడు, 67… - అరవై ఏడు ఏళ్ళు. 1175 01:03:22,110 --> 01:03:24,236 హా, అర్థమైంది. నేను కూడా అలా ఎదురుచూసేవాడిని. 1176 01:03:24,237 --> 01:03:26,280 కానీ నేను త్వరలోనే చనిపోతానని నీకు తెలుసు. 1177 01:03:26,281 --> 01:03:28,867 నేను ఎంతకాలమైనా వేచి ఉండటానికి సిద్ధంగానే ఉన్నా. 1178 01:03:31,786 --> 01:03:32,703 నిజమే చెప్తున్నా. 1179 01:03:32,704 --> 01:03:35,707 చీకటిపడుతోంది. మనం వెనక్కి వెళ్ళాలి, బంగారం, సరేనా? 1180 01:03:41,129 --> 01:03:42,546 నువ్వు సన్నాసివి, ల్యారీ. 1181 01:03:42,547 --> 01:03:43,922 ఓకే, అలాగే ఉండు. 1182 01:03:43,923 --> 01:03:45,424 నేనేం కదలట్లేదు. 1183 01:03:45,425 --> 01:03:47,593 - నీ బరువు అంతా ఒకవైపే పడుతోంది, మార్చాలి దాన్ని. - ఓకే, ఓకే. 1184 01:03:47,594 --> 01:03:50,263 - దయచేసి నీకేం కాకుండా చూసుకో. - సరే, కానీ నీ వల్ల పడవ బోల్తా పడే అవకాశం ఉంది. 1185 01:03:53,099 --> 01:03:57,436 నేను నిన్ను మర్చిపోలేను 1186 01:03:57,437 --> 01:04:00,982 నాకు నీతో గడిపిన అమూల్యమైన జ్ఞాపకాలు ఉన్నాయి 1187 01:04:02,400 --> 01:04:05,653 నేను నిన్ను మర్చిపోలేను 1188 01:04:06,863 --> 01:04:10,408 నేను నిన్ను ఎప్పటికీ ప్రేమిస్తూనే ఉంటా 1189 01:04:11,576 --> 01:04:15,371 ఒకప్పుడు మనం ఆనందంగా ఉండేవాళ్ళం 1190 01:04:15,997 --> 01:04:18,624 ఏమీ పట్టనట్టు మనకి మనమే లోకం అన్నట్టు ఉండేవాళ్ళం 1191 01:04:18,625 --> 01:04:20,000 పద, నాకు పిల్లల్ని చూడాలనుంది. 1192 01:04:20,001 --> 01:04:21,793 కానీ ఇలాంటి వాటిల్లో చూడకూడనిది చూశామంటే, 1193 01:04:21,794 --> 01:04:23,503 కలకాలం నరకయాతనని అనుభవించాల్సి ఉంటుంది. 1194 01:04:23,504 --> 01:04:26,590 సరే, అసలు… వదిలేయిలే. ఇది… ఇది సరదాగా ఉంటుందేమోనని అనుకున్నా. 1195 01:04:26,591 --> 01:04:28,592 అది తెలుసు. నిన్ను… నిన్ను కాపాడాలనే చూస్తున్నా. 1196 01:04:28,593 --> 01:04:31,220 లేదు, నిన్ను నువ్వు కాపాడుకోవాలనుకుంటున్నావు. 1197 01:04:31,221 --> 01:04:33,389 ఏం కనిపిస్తుందని అంత భయపడుతున్నావు? 1198 01:04:34,724 --> 01:04:36,141 ఏదైతే ఏంటిలే. వదిలేయి. 1199 01:04:36,142 --> 01:04:38,101 - లోపల ఏం జరుగుతోందో… - హనీ, పర్వాలేదు. 1200 01:04:38,102 --> 01:04:39,728 ఏం జరుగుతోందో తెలీదు మనకి. 1201 01:04:39,729 --> 01:04:42,272 ఆగు. జోన్… నేను… 1202 01:04:42,273 --> 01:04:43,650 చూడు. వాళ్ళ మూడ్ అంతా పాడైనట్టు ఉంది. 1203 01:04:54,118 --> 01:04:56,246 ల్యారీ, నీకు మన మొదటి డేట్ గుర్తుందా? 1204 01:04:57,372 --> 01:04:58,789 టైర్ పంక్చర్ అయింది కదా. 1205 01:04:58,790 --> 01:05:01,167 కారును పక్కకు ఆపి, నువ్వేమన్నావో గుర్తుందా? 1206 01:05:01,960 --> 01:05:04,879 "సరైన చోటే పంక్చర్ అయింది వెడల్పాటి భుజం, అందమైన రోజు, 1207 01:05:05,421 --> 01:05:08,508 ప్రశాంతమైన రోడ్డు" అని అన్నావు. 1208 01:05:09,842 --> 01:05:11,761 స్పేర్ టైర్ లేదని గ్రహించాక, అదంతా పోయి కంగారు మొదలైందిలే. 1209 01:05:12,554 --> 01:05:14,514 హా, కానీ నువ్వు ఆ విషయం నాకెప్పుడూ చెప్పలేదు కదా. 1210 01:05:16,349 --> 01:05:18,976 ఆ సమయంలో నీ మనస్సు విరిగిపోయినట్టు అనిపించింది, బంగారం. 1211 01:05:18,977 --> 01:05:21,896 నీకోసం నేను దృఢంగా ఉండాలని అనిపించింది. 1212 01:05:22,605 --> 01:05:24,566 అంతా బాగుండేలా, ఎక్కడా ఇబ్బంది కలగకుండా ఉండేలా చూసుకోవాలనుకున్నా. 1213 01:05:25,692 --> 01:05:27,902 ఆ పంక్చర్ జరిగిన సందర్భంతో సహా. 1214 01:05:28,570 --> 01:05:30,154 నువ్వు అంతా బాగుండేలానే చూసుకున్నావు. 1215 01:05:31,906 --> 01:05:33,700 మనిద్దరం చాలా మంచి జీవితం గడిపాం. 1216 01:05:42,333 --> 01:05:43,376 దగ్గరకి రా. 1217 01:06:05,106 --> 01:06:06,982 మనం ఎక్కడికి వెళ్లినా నాకేం పర్వాలేదు. 1218 01:06:06,983 --> 01:06:08,943 మనిద్దరం ఒక చోట ఉంటే, అదే చాలు. 1219 01:06:18,411 --> 01:06:19,494 సరే మరి. 1220 01:06:19,495 --> 01:06:21,997 - ఏం జరుగుతోంది? - ఏం… 1221 01:06:21,998 --> 01:06:23,081 హా, మీరు ఏం… 1222 01:06:23,082 --> 01:06:24,875 లూక్ ఒకటి చెప్పబోతున్నాడు, అది వినడం ముఖ్యం అనుకుంటా. 1223 01:06:24,876 --> 01:06:25,959 క్షమించు, ల్యారీ. 1224 01:06:25,960 --> 01:06:28,795 తప్పక క్షమించమనే అడగాలి, ఎందుకంటే, ల్యారీ నా ఇంట్లోకి చొరబడ్డాక… 1225 01:06:28,796 --> 01:06:31,256 - ఏం చేశాడని అన్నావు? - లేదు, తలుపు తెరిచే ఉండింది. 1226 01:06:31,257 --> 01:06:32,424 - అవునా? - బాబోయ్, ల్యారీ. 1227 01:06:32,425 --> 01:06:34,843 - అదేమంత పెద్ద విషయం కాదు. - అసలు నీ… సారీ, ఏంటది? 1228 01:06:34,844 --> 01:06:37,012 - నువ్వు చదివి వినిపించు. - ఓకే. చూడు, దానికి నేను వివరణ… 1229 01:06:37,013 --> 01:06:39,264 - నేను వివరణ ఇస్తా. ఏం పర్వాలేదు. - చదివినప్పుడు దారుణంగా అనిపిస్తుంది. 1230 01:06:39,265 --> 01:06:40,974 - "ప్రియమైన జో, నేను…" లేదు. - వద్దు. నాకివ్వు. 1231 01:06:40,975 --> 01:06:42,351 ఇప్పుడు ఈ పని చేయాల్సిన అవసరం లేదు. 1232 01:06:42,352 --> 01:06:44,061 - బంగారం… నాకు అది ఇవ్వు… - జోనీ, ఇతడి గురించి 1233 01:06:44,062 --> 01:06:46,022 - నీకు నిజం తెలియాలి. - హేయ్, నేను… నన్ను మాట్లాడనివ్వండి… 1234 01:06:46,940 --> 01:06:48,065 వెళ్లి బతిమాలు. 1235 01:06:48,066 --> 01:06:52,110 కాస్త… ఓకే. కానీ అది నేను రాసింది వేరే సందర్భంలో, హనీ. 1236 01:06:52,111 --> 01:06:53,278 అవును, నిజమే చెప్తున్నా. 1237 01:06:53,279 --> 01:06:54,739 సారీ, నువ్వు ఇందాక… 1238 01:06:55,240 --> 01:06:57,908 నా కోసం ఎంత కాలమైనా వేచి ఉంటావని అన్నావు కదా, 1239 01:06:57,909 --> 01:06:59,785 కానీ ఒక్క వారమంటే ఒక్క వారం కూడా ఆగలేకపోయావా? 1240 01:06:59,786 --> 01:07:01,078 నేను ఎదురుచూసే వాడినే. నిజంగా… నేను… 1241 01:07:01,079 --> 01:07:03,080 మన ఎటర్నిటీలో మనం ఉండటానికి వీలుగా ఏర్పాట్లన్నీ చేయాలనుకున్నా… 1242 01:07:03,081 --> 01:07:04,623 నేను నీ కోసం వచ్చేస్తానని అనేసుకున్నావా? 1243 01:07:04,624 --> 01:07:05,916 హా, ఎందుకంటే నువ్వు నా భార్యవి. 1244 01:07:05,917 --> 01:07:10,379 సారీ, నా… నా ప్రమేయం లేకుండా నువ్వు వెళ్లే ఎటర్నిటీకి వచ్చేసేలా ఏమార్చాలనుకున్నావా? 1245 01:07:10,380 --> 01:07:12,548 లేదు, ఒట్టు… నిన్ను ఏమార్చే ఉద్దేశం నాకేం లేదు, సరేనా? నిజంగా… 1246 01:07:12,549 --> 01:07:14,466 ఒట్టేసి చెప్తున్నా, నేను సరైన పనే చేస్తున్నాను అనుకున్నా. 1247 01:07:14,467 --> 01:07:17,886 దేవుడా. నేనేమో ఈ విషయంలో ఏమీ తోచక బుర్ర గోక్కుంటున్నా. 1248 01:07:17,887 --> 01:07:19,222 కానీ నువ్వు… 1249 01:07:20,598 --> 01:07:24,226 బాబోయ్, నువ్వు చాలా స్వార్థపరుడివి! 1250 01:07:24,227 --> 01:07:25,394 - నేను స్వార్థపరుడినా? - అవును. 1251 01:07:25,395 --> 01:07:27,437 నువ్వే స్వార్థపరురాలివి, ఎందుకంటే నువ్వు ఇక్కడ 1252 01:07:27,438 --> 01:07:29,440 మగాళ్లలో నీకు సెట్ అయ్యే వాడిని… 1253 01:07:30,066 --> 01:07:31,149 ఎంచుకోవాలని చూస్తున్నావు. 1254 01:07:31,150 --> 01:07:34,278 ఇక్కడున్న మిస్టర్ పర్ఫెక్ట్ తో నువ్వు పడుకుని కూడా ఉంటావు. 1255 01:07:34,279 --> 01:07:36,321 - నేనేం మిస్టర్ పర్ఫెక్ట్ కాదు. - నిజానికి, నేనేం పడుకోలేదు. 1256 01:07:36,322 --> 01:07:37,531 కానీ ఒకటి చెప్పనా? 1257 01:07:37,532 --> 01:07:39,324 అవును, నాకు ఆ ఆలోచన అయితే వచ్చింది. 1258 01:07:39,325 --> 01:07:43,245 అంటే, అంత అందమైన, ఉరకలేసే ఉత్సాహమున్న ప్రేమని ఎవరికి మాత్రం అనుభవించాలని ఉండదు? 1259 01:07:43,246 --> 01:07:44,664 - అంతే. - లేదు. 1260 01:07:46,708 --> 01:07:48,125 అయితే, అందరూ అనుకునేది నిజమే అన్నమాట. 1261 01:07:48,126 --> 01:07:49,251 ఏ నిజం, ల్యారీ? 1262 01:07:49,252 --> 01:07:51,921 నువ్వు అతడిని ప్రేమించినంత గాఢంగా నన్ను ఎప్పుడూ ప్రేమించలేదని. 1263 01:07:53,131 --> 01:07:55,258 నేను నీకు బాధను దూరం చేసిన చేతిగుడ్డని మాత్రమే అని. 1264 01:08:03,308 --> 01:08:04,517 అంటే, నాకు… 1265 01:08:06,561 --> 01:08:09,021 ఇతను నాతో ఎప్పుడూ అబద్ధమాడడని పక్కాగా చెప్పగలను. 1266 01:08:09,022 --> 01:08:10,105 - నిజంగానా? - హా. 1267 01:08:10,106 --> 01:08:11,815 అతను జుట్టుకు రంగు వేసుకుంటాడని తెలుసా? 1268 01:08:11,816 --> 01:08:14,359 ఇంకా అతని దగ్గర బూతు చిత్రాలు బోలెడన్ని ఉన్నాయని కూడా తెలుసా? 1269 01:08:14,360 --> 01:08:15,485 ఆపు ఇక, ల్యారీ. 1270 01:08:15,486 --> 01:08:17,361 గ్యారేజీలో నువ్వు "ప్లేబాయ్" మ్యాగజైన్లనిపెట్టుకోలేదా? 1271 01:08:17,362 --> 01:08:18,905 కోస్టర్లు, కోస్టర్లు. కోస్టర్ల గురించి చెప్పు. 1272 01:08:18,906 --> 01:08:20,032 హా, కోస్టర్లు. 1273 01:08:20,033 --> 01:08:22,868 అతని దగ్గర ఒక బుట్ట నిండా కోస్టర్లు ఉన్నాయి, వాటిపై అమ్మాయిల ఫోన్ నంబర్లు ఉన్నాయి. 1274 01:08:22,869 --> 01:08:24,203 ఓకే… ఏం మాట్లాడుతున్నాడు ఇతను? 1275 01:08:24,204 --> 01:08:26,038 ఏం మాట్లాడుతున్నాడా? నా ఇంట్లోకి అక్రమంగా వచ్చాడని చెప్తున్నాడు. 1276 01:08:26,039 --> 01:08:28,248 కాదు, చూడు. అతను… అతను చాలా… 1277 01:08:28,249 --> 01:08:29,791 - అతను తప్పించుకుంటున్నాడు. - అవునా? 1278 01:08:29,792 --> 01:08:31,752 అతను విషనాగు, కావాలని ఏదీ సరిగ్గా చెప్పట్లేదు. 1279 01:08:31,753 --> 01:08:33,503 అవును, "యుద్ధం" విషయంలో వ్యవహరించినట్టే. 1280 01:08:33,504 --> 01:08:34,964 వాళ్ళని పట్టించుకోకు, లూక్. నువ్వు పర్ఫెక్ట్. 1281 01:08:39,969 --> 01:08:42,387 - అతనికి మతి భ్రమించింది. - అంతా ఓకేనా, బంగారం? 1282 01:08:42,388 --> 01:08:45,891 నేనేం మిస్టర్ పర్ఫెక్ట్ కాదు, సరేనా? అవును, నేను తలకి రంగు వేసుకుంటా. 1283 01:08:45,892 --> 01:08:49,186 గత 60 ఏళ్లలో నేను కొందరు మహిళలతో పడుకున్నాను అన్నది కూడా నిజమే. 1284 01:08:49,187 --> 01:08:50,854 ఓకే. అది అర్థం చేసుకోవచ్చులే. 1285 01:08:50,855 --> 01:08:53,231 ఇంకా ఒక మగాడితో కూడా పడుకున్నా. ఒక్కడితో పడుకున్నా. 1286 01:08:53,232 --> 01:08:54,816 - అబద్ధమాడకు. - ఇద్దరితో పడుకున్నా. 1287 01:08:54,817 --> 01:08:56,276 ఇద్దరు మగాళ్ళతో. చూడాలని అంతే. ఆ రెండుసార్లూ. 1288 01:08:56,277 --> 01:08:59,488 ఇంకా సుమారుగా 30 ఏళ్ల క్రితం శృతిమించిన శృంగారాన్ని కూడా అనుభవించా. 1289 01:08:59,489 --> 01:09:01,073 హా, అది నిజమే. అది ఇంకా నాకు బాగా గుర్తుంది. 1290 01:09:01,074 --> 01:09:02,574 నాకు కూడా. 1291 01:09:02,575 --> 01:09:03,700 సరదాగానే ఉండింది, కానీ నాకు కాదు. 1292 01:09:03,701 --> 01:09:06,369 అంత కాలం నువ్వు సన్యాసిగా ఉంటావని నేనేం అనుకోలేదులే… 1293 01:09:06,370 --> 01:09:09,081 నేను చనిపోయినప్పుడు, నాకు బట్టతల వస్తూ ఉండింది. కాబట్టి దాన్ని కవర్ చేసేలా దువ్వుకునేవాడిని. 1294 01:09:09,082 --> 01:09:11,458 ఏదైతే ఏంటిలే. కానీ నువ్వు నన్ను పర్ఫెక్ట్ అని, నువ్వు నన్ను పర్ఫెక్ట్ అని, 1295 01:09:11,459 --> 01:09:14,211 అందరూ నన్ను పర్ఫెక్ట్ అని అంటున్నారు. కానీ నేను పర్ఫెక్ట్ కాదు. ఎవరూ పర్ఫెక్ట్ కాదు. 1296 01:09:14,212 --> 01:09:15,671 ఇప్పటికైనా ఒప్పుకున్నావు. థ్యాంక్యూ. 1297 01:09:15,672 --> 01:09:16,714 కానీ నేను నీకోసం ఎదురుచూశా. 1298 01:09:17,423 --> 01:09:19,299 నీ కోసం ఎదురుచూశా, జోనీ. 1299 01:09:22,428 --> 01:09:24,387 శృంగారంలో పాల్గొన్నందుకు అతనికి కొన్ని పాయింట్లు కోసేయాలి. 1300 01:09:24,388 --> 01:09:26,222 బాబోయ్, ఇదేమన్నా పోటీయా, ల్యారీ! 1301 01:09:26,223 --> 01:09:27,807 - ఇది పోటీయే! - బంగారం. 1302 01:09:27,808 --> 01:09:29,977 - ఇది పక్కా పోటీయే. - నిజానికి, ఇది పోటీయే. 1303 01:09:29,978 --> 01:09:32,605 - అందుకే మేము ఇక్కడ ఉన్నాం. - చూడు, జోన్. 1304 01:09:33,606 --> 01:09:37,150 ఇక ఈ ఆటలు చాలు. నేనా, ఇతనా అనేది నువ్వు ఇప్పుడే ఎంచుకోవాలి. 1305 01:09:37,151 --> 01:09:38,736 అవును, నువ్వు నిర్ణయం తీసుకోవాలి. 1306 01:09:39,404 --> 01:09:41,154 - ఎవరిని ఎంచుకుంటావు? - ఎవరిని? 1307 01:09:41,155 --> 01:09:43,490 మాలో ఎవరోకరిని ఎంచేసుకోవాలి. కానివ్వు. 1308 01:09:43,491 --> 01:09:46,118 నా క్లయింట్ కి ఆలోచించుకోవడానికి మనం కొంత సమయం ఇవ్వాలి. 1309 01:09:46,119 --> 01:09:48,580 అలా నడుద్దాం పద. తనకి కాస్త ఊపిరి తీసుకునే సమయం ఇద్దాం. 1310 01:09:52,375 --> 01:09:54,501 వెళ్లి ఇద్దరూ డ్రింక్స్ తాగండి. 1311 01:09:54,502 --> 01:09:56,004 డ్రింక్ అంటే ఓకే, కదా? 1312 01:09:56,796 --> 01:09:57,797 ఏదైనా స్ట్రాంగ్ గా. 1313 01:10:28,536 --> 01:10:29,787 దేవుడా. 1314 01:10:33,791 --> 01:10:34,876 చెప్పండి. 1315 01:10:35,501 --> 01:10:37,295 నువ్వు కూడా బకెట్ తన్నావని తెలిసింది. 1316 01:10:41,799 --> 01:10:43,009 బంగారం… 1317 01:10:49,807 --> 01:10:53,311 ఇప్పుడు మనం చేయగలిగింది ఏమీ లేదనుకుంటా. నిర్ణయం తన చేతుల్లో ఉందనుకుంటా. 1318 01:11:05,031 --> 01:11:06,324 నాకు అదొకటి ఇస్తావా? 1319 01:11:08,368 --> 01:11:11,454 ప్రశాంతంగా ఉండు, ఆ ఇద్దరి గురించి కాసేపు ఆలోచించడం ఆపు. 1320 01:11:12,413 --> 01:11:13,789 మనకి ఈ బ్రేక్ అవసరం. 1321 01:11:13,790 --> 01:11:15,958 నువ్వు ఇక్కడ ఉండటంలో గమ్మత్తైన విషయం ఏంటో తెలుసా, 1322 01:11:15,959 --> 01:11:18,710 నేను వాళ్ళిద్దరితో ఉన్నప్పుడు కూడా నువ్వు నాతోనే ఉన్నావు. 1323 01:11:18,711 --> 01:11:20,087 అబ్బా, ఇక వదిలేయ్, జోన్. 1324 01:11:20,088 --> 01:11:21,839 - తాగు. - అలాగే. 1325 01:11:23,341 --> 01:11:27,344 - నేనొక టోస్ట్ చేస్తా. ఇది కొరియాకి. - హా, నువ్వన్నది నిజమే. 1326 01:11:27,345 --> 01:11:29,180 ఆ యుద్ధం గురించి పెద్దగా సినిమాలు తీయలేదు. 1327 01:11:29,973 --> 01:11:31,724 "మ్యా*ష్" తప్ప. 1328 01:11:33,893 --> 01:11:35,227 "మ్యా*ష్" అంటే ఏంటి? 1329 01:11:35,228 --> 01:11:37,145 అరె. నువ్వు "మ్యా*ష్"ని తప్పక చూడాలి. 1330 01:11:37,146 --> 01:11:39,774 అప్పుడు లూక్ ని ఎంచుకుంటా. 1331 01:11:40,608 --> 01:11:41,818 - సరే. - లేదు. 1332 01:11:42,694 --> 01:11:43,695 ల్యారీని ఎంచుకుంటా. 1333 01:11:45,738 --> 01:11:47,114 ల్యారీ. సరే. 1334 01:11:47,115 --> 01:11:49,032 అబ్బా, నీ యెంకమ్మ! 1335 01:11:49,033 --> 01:11:50,367 క్షమించు. 1336 01:11:50,368 --> 01:11:53,871 ఎట్టకేలకు యురేనస్ కి వెళ్లే అవకాశం అంతరిక్ష లోకం 1337 01:11:53,872 --> 01:11:56,081 - నీకేం బట్ట రావట్లేదు. - ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 1338 01:11:56,082 --> 01:11:57,165 లేదు. అది… 1339 01:11:57,166 --> 01:11:59,751 దాన్ని రెండు సుడులు అని చెప్పేయవచ్చు. 1340 01:11:59,752 --> 01:12:01,086 ఒకటి చెప్పనా? నువ్వన్నది నాకు నచ్చింది. 1341 01:12:01,087 --> 01:12:02,796 నువ్వు కూడా మంచి అందగాడివే. 1342 01:12:02,797 --> 01:12:04,423 నువ్వు… నువ్వు అలా అననక్కర్లేదులే. 1343 01:12:04,424 --> 01:12:07,050 నువ్వు అమ్మాయిలకు నచ్చుతావు. నీలో ఏదో ఆకర్షించే గుణం ఉంది. 1344 01:12:07,051 --> 01:12:10,345 అంటే "నేను అన్నీ లోతుగా ఆలోచిస్తున్నా" అన్నట్టు ఉంటావు. అది మహిళలకి బాగా నచ్చుతుంది. 1345 01:12:10,346 --> 01:12:13,515 నిజంగానా? కానీ నేనేం ఆలోచించను. నిజంగానే చెప్తున్నా. 1346 01:12:13,516 --> 01:12:16,226 నేను చచ్చిపోయా కదా, కానీ బతికున్నంత కాలం జీవితమంటే ఏంటి అని అస్సలు ఆలోచించలేదు. 1347 01:12:16,227 --> 01:12:18,770 ఎవరైనా "ఇదే జీవితం అంటే" అని చెప్తే, దానికి "అదే అయ్యుంటుందిలే" అని అనుకునేవాడిని. 1348 01:12:18,771 --> 01:12:20,397 నువ్వు తెలివైన వాడివి. మరీ అతిగా ఆలోచించకు. 1349 01:12:20,398 --> 01:12:23,483 నువ్వు ఎవరో, నీకేం కావాలో నీకు తెలుసు, కాబట్టి రంగంలోకి దిగి, దాన్ని దక్కించుకో, అంతే. 1350 01:12:23,484 --> 01:12:25,736 నువ్వు జరిగే అవకాశమున్న లక్ష పర్యవసానాల గురించి ఆలోచించడం మొదలుపెడితే, 1351 01:12:25,737 --> 01:12:27,988 ఏమవుతుందో తెలుసా? పని ముందుకు కదలదు. 1352 01:12:27,989 --> 01:12:30,240 - తనకి నువ్వు తగిన వాడివి కాదు. - తనకి నువ్వూ తగిన వాడివి కాదు. 1353 01:12:30,241 --> 01:12:33,327 నువ్వు తెలివైనవాడివి, అందగాడివి, యుద్ధంలో అమరుడైన గొప్పవాడివి. 1354 01:12:33,328 --> 01:12:34,828 నువ్వు తనకి సంతానం ఇచ్చావు. 1355 01:12:34,829 --> 01:12:37,206 - అవును. - నువ్వు వాళ్ళని బాగానే చూసుకొని ఉంటావు. 1356 01:12:37,207 --> 01:12:39,209 - అవును, బాగా చూసుకున్నా. - ఛీర్స్. 1357 01:12:39,834 --> 01:12:43,462 మొదట్లో, నా గురించి, లూక్ గురించి ఆలోచించే దాన్ని. 1358 01:12:43,463 --> 01:12:46,131 ఆ తర్వాత నా గురించి, ల్యారీ గురించి నిర్ణయాలు తీసుకున్నా. 1359 01:12:46,132 --> 01:12:49,593 - ఆ తర్వాత పిల్లల గురించి తీసుకున్నా. - ఈ ఎటర్నిటీలో చేరాలని ఆలోచిస్తున్నారా మీరు? 1360 01:12:49,594 --> 01:12:52,847 ఆ తర్వాత పని మీద పడిపోయింది. కానీ ఇది నాకు సంబంధించినది. 1361 01:12:53,389 --> 01:12:54,390 ఇంకా… 1362 01:12:55,975 --> 01:12:58,936 నువ్వు చనిపోయావు. 1363 01:12:58,937 --> 01:13:01,522 - అబ్బా, కారెన్. - నీ జీవితం నువ్వు జీవించేశావు, 1364 01:13:01,523 --> 01:13:02,856 ఇప్పుడు చనిపోయావు. 1365 01:13:02,857 --> 01:13:06,151 ఎవరికీ ఏమీ రుణపడి లేవు నువ్వు. 1366 01:13:06,152 --> 01:13:08,654 ఇప్పుడు అంతా కొత్తగా ప్రారంభిస్తేనే మంచిది అనుకుంటా. 1367 01:13:08,655 --> 01:13:12,366 అంటే వేరేవాళ్లు కూడా ఆసక్తి చూపుతున్నారు, కాబట్టి నాకేం అనిపిస్తోందంటే… 1368 01:13:12,367 --> 01:13:14,452 మాటలు పక్కకు పెట్టి, ఇది ఇంకాస్త తీసుకురండి. 1369 01:13:15,537 --> 01:13:16,620 థ్యాంక్యూ, హనీ. 1370 01:13:16,621 --> 01:13:18,830 - థ్యాంక్యూ. - ఇక నువ్వు వెళ్ళవచ్చు. 1371 01:13:18,831 --> 01:13:20,124 ఏంటంటే… 1372 01:13:20,625 --> 01:13:23,418 - తను… - తను సూపర్. 1373 01:13:23,419 --> 01:13:25,213 తను సూపర్, అంతే. 1374 01:13:32,011 --> 01:13:33,012 ఇలా రా. 1375 01:13:38,560 --> 01:13:40,812 {\an8}ఇలా మీరు కూడా ఉండవచ్చు చంటిపిల్లల లోకం 1376 01:13:44,691 --> 01:13:47,694 పోటీతో నడిచే లోకం కార్పొరేట్ లోకం 1377 01:13:49,696 --> 01:13:50,738 వస్తున్నా! 1378 01:14:06,713 --> 01:14:08,590 ఈ ఉదయం కాస్త తలనొప్పిగా ఉందా ఏంటి? 1379 01:14:10,592 --> 01:14:12,217 నేను నిర్ణయించుకున్నా. 1380 01:14:12,218 --> 01:14:13,636 సరే. 1381 01:14:15,054 --> 01:14:16,514 మీ భర్తలని తీసుకొస్తా. 1382 01:14:17,098 --> 01:14:18,515 నేను స్నానం చేయాలి. 1383 01:14:18,516 --> 01:14:20,476 అవును. అది నిజం. 1384 01:14:21,519 --> 01:14:23,854 నాకు చాలా కంగారుగా ఉంది. మరి మీకు? 1385 01:14:23,855 --> 01:14:25,689 నువ్వు తప్పక కంగారుపడాలి. నువ్వు కూడా. అంటే… 1386 01:14:25,690 --> 01:14:27,691 అంటే, నువ్వు అందరికన్నా బాగా కంగారుపడాలని నేనేం అనట్లేదు, 1387 01:14:27,692 --> 01:14:29,526 కానీ ఇప్పుడు పరిస్థితి బాగా టెన్షన్, టెన్షన్ గా ఉంది. 1388 01:14:29,527 --> 01:14:31,320 - హేయ్. అంత వేగంగా మాట్లాడుతున్నావేం? - కంగారుపడుతున్నావా? 1389 01:14:31,321 --> 01:14:33,030 ఓరి దేవుడా. నాకు చాలా కంగారుగా ఉంది మరి. 1390 01:14:33,031 --> 01:14:35,199 మీరిద్దరూ ఇప్పుడు పిచ్చపిచ్చగా కంగారుపడాలి. 1391 01:14:35,200 --> 01:14:36,326 - ఆపవమ్మా. - సారీ. 1392 01:14:45,668 --> 01:14:47,712 నా క్లయింట్ ఒక నిర్ణయం తీసుకుంది. 1393 01:14:53,885 --> 01:14:56,471 ప్రేమ అనే బాండ్, మరణం కన్నా గొప్పది. 1394 01:14:58,097 --> 01:15:01,643 కానీ కొన్ని బాండ్స్, మరింత గట్టిగా ఉంటాయి. 1395 01:15:02,602 --> 01:15:06,230 మీకు అయానిక్ బాండ్స్ ఉన్నాయి, కొవేలెంట్ బాండ్స్ ఉన్నాయి. 1396 01:15:06,231 --> 01:15:07,397 సేవింగ్స్ బాండ్స్ కూడా ఉన్నాయి. 1397 01:15:07,398 --> 01:15:09,775 - బెయిల్ బాండ్స్ కూడా. - హా. సరే. బాగా చెప్పావు. 1398 01:15:09,776 --> 01:15:11,402 - చాలా బాగా చెప్పావు. థ్యాంక్యూ. - థ్యాంక్యూ. 1399 01:15:12,028 --> 01:15:13,029 సరే మరి. 1400 01:15:17,367 --> 01:15:18,450 సరే మరి. 1401 01:15:18,451 --> 01:15:21,037 ల్యారీ, ఒక మాట. 1402 01:15:21,621 --> 01:15:23,706 నువ్వు దూరమయ్యాక మొదటి రోజు ఉదయం, నేను… 1403 01:15:25,083 --> 01:15:26,625 అది పీడకల కావాలని ఎంతగా కోరుకున్నానో నాకే తెలుసు. 1404 01:15:26,626 --> 01:15:29,711 కింద కిచెన్ లో నీ బ్రెడ్ టోస్ట్ వాసన నాకు తెలిసింది. 1405 01:15:29,712 --> 01:15:30,796 నాకు… 1406 01:15:30,797 --> 01:15:33,131 వెనుకవైపు ఉన్న తలుపు పటపటమనడం నాకు వినిపించింది… 1407 01:15:33,132 --> 01:15:35,133 నేను… 1408 01:15:35,134 --> 01:15:38,136 నేను దిండ్లను నేల మీదకి కూడా విసిరేశాను… 1409 01:15:38,137 --> 01:15:40,557 ఎప్పుడూ నువ్వు విసిరేస్తావు కదా, అలానే… 1410 01:15:41,224 --> 01:15:42,892 అంటే, నేను నటించాను అన్నమాట… 1411 01:15:45,270 --> 01:15:46,687 పర్వాలేదు, హనీ. 1412 01:15:46,688 --> 01:15:49,731 ఇంకా, గమ్మత్తైన విషయం ఏంటంటే… 1413 01:15:49,732 --> 01:15:51,900 అదే ఫీలింగ్ నాకు అంతకుముందు కూడా వచ్చింది. 1414 01:15:51,901 --> 01:15:53,485 ఎప్పుడంటే… 1415 01:15:53,486 --> 01:15:55,864 లూక్ చనిపోయినప్పుడు. 1416 01:15:57,699 --> 01:16:01,995 మన ప్రేమ మనల్ని ఏ తీరాలకు చేరుస్తుందో చూసే అవకాశం మనకి లభించలేదు. 1417 01:16:02,996 --> 01:16:08,001 కానీ, మనం గడిపిన ఆ కాస్తంత సమయంలో నాకు కావాల్సినవన్నీ నువ్వు ఇచ్చావు. 1418 01:16:09,961 --> 01:16:10,962 హా. 1419 01:16:13,047 --> 01:16:14,256 కాబట్టి… 1420 01:16:14,257 --> 01:16:15,633 బాబోయ్, నేను చాలా అదృష్టవంతురాలిని… 1421 01:16:17,594 --> 01:16:19,762 మీ ఇద్దరూ నా జీవితంలో నాకు భాగమైనందుకు. 1422 01:16:20,430 --> 01:16:27,437 కాబట్టి, అన్నీ ఎలా జరగాలనుంటే అలాగే జరిగాయేమో. 1423 01:16:31,024 --> 01:16:33,151 ఇంతకీ, నువ్వు… నువ్వు ఏమంటున్నావు? నాకు సరిగ్గా… 1424 01:16:36,404 --> 01:16:37,655 నేనేం అంటున్నానంటే… 1425 01:16:39,657 --> 01:16:40,700 నేను… 1426 01:16:46,915 --> 01:16:49,375 నేను మీ ఇద్దర్లో ఎవరినీ ఎంచుకోలేదు. 1427 01:16:51,211 --> 01:16:52,794 - మా ఇద్దర్లో ఎవరినీ ఎంచుకోలేదా? - అది జోక్, కదా? 1428 01:16:52,795 --> 01:16:54,588 అయితే, ఇద్దరికి బదులు ముగ్గురిని బాధపెడతావా? 1429 01:16:54,589 --> 01:16:57,424 లేదు, నేను… నేను అసలు ఎవరినీ ఎంచుకోవట్లేదు. 1430 01:16:57,425 --> 01:16:58,551 మీకు అర్థం కావట్లేదా? 1431 01:17:00,094 --> 01:17:02,512 ఎవరిని ఎంచుకున్నా, నేను మానసికంగా నలిగిపోతాను. 1432 01:17:02,513 --> 01:17:04,348 కానీ మనం కలిసి ఎన్నో ఏళ్ళు పరిపూర్ణంగా జీవించాం కదా. 1433 01:17:04,349 --> 01:17:07,602 అవును. జీవితం అంత అందంగా ఉండటానికి కారణం… 1434 01:17:08,394 --> 01:17:10,396 దానికి ముగింపు ఉండటమే ఏమో. 1435 01:17:11,481 --> 01:17:14,984 అదన్నమాట. అందుకేనేమో ఇదంతా ఉండేది. 1436 01:17:15,568 --> 01:17:16,778 కాబట్టి… 1437 01:17:19,572 --> 01:17:22,367 కాబట్టి, మీలో ఎవరినీ నేను ఎంచుకోలేదు. 1438 01:17:25,078 --> 01:17:26,996 హా. సరే మరి. 1439 01:17:58,027 --> 01:18:00,029 ఎగ్జిబిషన్ హాల్ 1440 01:18:03,992 --> 01:18:05,994 సర్ఫింగ్ లోకం - వ్యాయామ లోకం 1441 01:18:07,912 --> 01:18:11,541 మనం ఎందుకు ఇంతలా ఆలోచిస్తున్నాం. అంటే, మన వల్ల ఏమైనా లాభం ఉంటుందా అసలు? 1442 01:18:12,375 --> 01:18:15,460 - మనమేమైనా మార్పు తీసుకొస్తామా? - హా, తప్పకుండా తీసుకొస్తాం. 1443 01:18:15,461 --> 01:18:17,087 మనం వాళ్లకి చిరాకు తెప్పిస్తాం. 1444 01:18:17,088 --> 01:18:18,547 వాళ్ళు అప్పుడే చనిపోయి వస్తారు. 1445 01:18:18,548 --> 01:18:19,716 భయం గుప్పెట్లో ఉంటారు. 1446 01:18:20,466 --> 01:18:23,219 భయం కన్నా చిరాకే మేలు కదా. 1447 01:18:23,720 --> 01:18:24,721 అంతే కదా? 1448 01:18:26,723 --> 01:18:28,308 తదుపరి రైలు ప్యారిస్ ల్యాండ్ 55 1449 01:18:34,856 --> 01:18:36,316 ఈ విషయంలో నువ్వు పక్కానా? 1450 01:18:37,150 --> 01:18:38,651 హా. పక్కా. 1451 01:18:39,652 --> 01:18:40,820 అయితే, చలో. 1452 01:18:47,493 --> 01:18:50,330 అన్నట్టు, నువ్వు అన్నది నిజమే. నా ప్రపోజల్ కూడా నీ బ్యాక్ డ్రాప్ లోనే జరిగింది. 1453 01:18:51,372 --> 01:18:53,875 నేను పోటీ పడలేని, కంటికి కనిపించని రూపానివి నువ్వు. 1454 01:18:54,417 --> 01:18:55,418 లేదు. 1455 01:18:56,502 --> 01:18:59,380 నువ్వంటే నాకు ఎంత కుళ్లో ఊహించను కూడా ఊహించలేవు. 1456 01:19:00,757 --> 01:19:02,508 నీకు తనతో జీవించే అవకాశం దక్కింది. 1457 01:19:05,178 --> 01:19:07,972 హేయ్, నేను చనిపోయే ముందు చివరిగా చూసిన వ్యక్తి, నువ్వే తెలుసా? 1458 01:19:09,557 --> 01:19:10,808 ఏమంటున్నావు నువ్వు? 1459 01:19:12,477 --> 01:19:15,979 నేను ఒక చెకోడీ తింటూ ఉన్నా, ఇంతలో నా మునిమనవరాలు… 1460 01:19:15,980 --> 01:19:16,981 - షార్లెట్? - హా. 1461 01:19:18,399 --> 01:19:22,737 నువ్వు, జోన్ కలిసి ఉన్న మీ పెళ్లినాటి ఫోటో చూపించింది. 1462 01:19:23,488 --> 01:19:25,198 అప్పుడు నా గొంతుకు చెకోడీ అడ్డు పడింది. 1463 01:19:35,625 --> 01:19:39,211 ఓకే. నేనొకటి చెప్పాలి, నువ్వు నేను ఊహించినట్టుగా లేవు అసలు. 1464 01:19:39,212 --> 01:19:40,797 కానీ నువ్వు మాత్రం నేను ఊహించినట్టే ఉన్నావు. 1465 01:19:42,507 --> 01:19:44,300 జుట్టుకు రంగును, బూతు ఫోటోలను పక్కకు పెట్టేస్తే. 1466 01:19:47,011 --> 01:19:50,180 నేను చనిపోబోయే ఆరు వారాల ముందు, నా… 1467 01:19:50,181 --> 01:19:54,352 నా జుట్టు నెరవడం మొదలైంది, కానీ నేను పట్టించుకోలేదు. 1468 01:19:56,271 --> 01:20:00,692 ఎందుకంటే, అంతకుముందే జోన్, నేను కలిసి పిల్లలని కందామని మాట్లాడుకున్నాం. 1469 01:20:04,279 --> 01:20:06,447 మాకు మంచి భవిష్యత్తు ఉండింది. 1470 01:20:09,200 --> 01:20:10,535 నాకు అత్యంత ఆనందంగా అనిపించిన క్షణమదే. 1471 01:20:15,248 --> 01:20:16,374 నాకు అప్పుడు 35 ఏళ్ళు. 1472 01:20:17,834 --> 01:20:23,131 జోన్ కడుపులో మా రెండో బిడ్డ పెరుగుతూ ఉండగా, మేము ఒకరాత్రి డిన్నర్ కి వెళ్లాం. 1473 01:20:24,674 --> 01:20:27,342 డాక్టర్ మాకు ఏవో కొత్త అధ్యయనాలు జరిగాయని, 1474 01:20:27,343 --> 01:20:29,512 గర్భం ఉన్నప్పుడు మందు తాగకూడదని చెప్పాడు. 1475 01:20:30,179 --> 01:20:34,058 నేను వైన్ తెచ్చుకున్నా అన్నమాట, అందులోంచి జోన్ ఒక గుటక తాగింది, 1476 01:20:35,894 --> 01:20:38,688 అప్పుడు తన ముఖంపై ఒక కొంటె నవ్వు కనిపించింది. 1477 01:20:39,814 --> 01:20:46,613 ఎందుకో ఏమో కానీ, ఆ క్షణంలో, మేమిద్దరం ఒక మంచి టీమ్ అని అనిపించింది. 1478 01:20:58,917 --> 01:21:00,000 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 1479 01:21:00,001 --> 01:21:02,462 ఓరి దేవుడా. నేను వెళ్ళాలి. 1480 01:21:11,846 --> 01:21:13,222 ఏం జరుగుతోంది? 1481 01:21:13,223 --> 01:21:14,598 మీ ఏసీ మీకంతా వివరిస్తారు. 1482 01:21:14,599 --> 01:21:16,184 ఏసీ అంటే ఎవరు? 1483 01:21:25,860 --> 01:21:27,487 186 జోన్ కట్లర్ 1484 01:21:29,447 --> 01:21:33,075 సెన్ నది తీరంలో ఉండే ఒక కెఫేకి వెళదాం, అక్కడ ఒక నకిలీ సాట్రా, 1485 01:21:33,076 --> 01:21:37,872 ఇంకా ఒక నకిలీ కెమూ గొడవపడతారు, ఆ కెఫేలో అదిరిపోయే చాక్లెట్ బ్రెడ్ ఉంటుంది. 1486 01:21:38,373 --> 01:21:40,999 కెమూయే కదా ఎప్పుడూ చావు గురించి మాట్లాడుతూ ఉండేది? 1487 01:21:41,000 --> 01:21:43,418 ఎందుకంటే, చావు గురించి మాట్లాడటం అర్థం లేని పనని ఇప్పుడు అనిపిస్తోంది. 1488 01:21:43,419 --> 01:21:44,753 నిజంగా? 1489 01:21:44,754 --> 01:21:47,632 నేను "సాట్రా ఫర్ బిగినర్స్" పుస్తకం చదివా. 1490 01:21:48,675 --> 01:21:50,467 సాట్ర్ ని ఎలా పలకాలి? 1491 01:21:50,468 --> 01:21:52,344 - సార్… సాట్రా. - సాట్రా. 1492 01:21:52,345 --> 01:21:53,555 అందులో… 1493 01:21:54,055 --> 01:21:55,347 ల్యారీకి ఇక్కడేం పని? 1494 01:21:55,348 --> 01:21:56,349 నాకు… 1495 01:22:07,026 --> 01:22:10,487 - వదిలేయ్. ల్యారీ. నేను నిర్ణయించేసుకున్నా, సరేనా? - హా. 1496 01:22:10,488 --> 01:22:13,491 - ఇదే మంచి నిర్ణయం. సరేనా? - నీ హెయిర్ స్టయిల్ వేరుగా ఉంది. 1497 01:22:15,034 --> 01:22:17,578 - సరే. థ్యాంక్యూ. - లేదు. 1498 01:22:17,579 --> 01:22:20,664 మనిద్దరం కలిసి ఉన్నప్పుడు, నువ్వు ఇలా ఎప్పుడూ సెట్ చేసుకోలేదు. 1499 01:22:20,665 --> 01:22:22,709 లేదు, నేను తర్వాత కత్తిరించుకున్నా… 1500 01:22:25,295 --> 01:22:26,713 ఇది నీకు బాగుంది. 1501 01:22:27,964 --> 01:22:28,965 ల్యారీ. 1502 01:22:30,508 --> 01:22:31,759 నువ్వు లూక్ తో పాటు వెళ్ళాలి. 1503 01:22:32,927 --> 01:22:36,222 సరేనా? అతను అందించే ప్రేమని నువ్వు అనుభవించాలి, బంగారం. 1504 01:22:36,723 --> 01:22:40,143 ఆ అందమైన, ఉరకలేసే ఉత్సాహమున్న ప్రేమని నువ్వు అనుభవించాలి. 1505 01:22:42,687 --> 01:22:44,898 కానీ నీతో నా జీవితం చాలా ఆనందంగా సాగింది. 1506 01:22:47,859 --> 01:22:50,069 నాకు తెలుసు. కానీ అతనితో ఉన్నప్పుడు నీ జీవితం ఇంకా ఆనందంగా సాగింది. 1507 01:22:51,404 --> 01:22:55,033 - పర్వాలేదులే. - కానీ, నీ… నీ సంగతేంటి? 1508 01:22:57,076 --> 01:22:59,621 నా గురించి ఆలోచించకు. నేను ఆనందంగానే ఉంటా. 1509 01:23:01,039 --> 01:23:03,166 నువ్వు ఆనందంగా ఉంటే, నేనూ ఆనందంగానే ఉంటా. 1510 01:23:05,084 --> 01:23:07,420 కానీ నువ్వు ఆనందంగా ఉండాలి, అప్పుడే నేనూ ఆనందంగా ఉండగలను. 1511 01:23:10,048 --> 01:23:11,299 ల్యారీ. 1512 01:23:23,144 --> 01:23:24,228 ఓకే. 1513 01:23:24,229 --> 01:23:27,232 త్వరగా ఈ విషయం కారెన్ కి చెప్పేసేయ్. 1514 01:23:28,066 --> 01:23:29,150 సరే. 1515 01:23:30,902 --> 01:23:31,903 సరే. 1516 01:23:34,989 --> 01:23:36,950 - సరే. - ఇదే సరైన పని. 1517 01:23:37,450 --> 01:23:38,910 వావ్. 1518 01:24:40,555 --> 01:24:43,892 బీచ్ లోకం 1519 01:25:03,912 --> 01:25:07,540 రైలు ద్వారాలు ముప్పై నిమిషాల్లో మూసుకుంటాయి. 1520 01:25:08,124 --> 01:25:10,667 బంగారం, అతని ముందు మన అందమైన ప్రేమని ఇలా గర్వంగా చూపించడం కరెక్ట్ కాదు. 1521 01:25:10,668 --> 01:25:12,211 అతనికి ఎవరూ లేరు. 1522 01:25:12,212 --> 01:25:13,421 - హేయ్. - హాయ్. 1523 01:25:14,589 --> 01:25:16,049 ఎలా ఉన్నావు, లార్? 1524 01:25:16,799 --> 01:25:18,175 హా, నేను బాగానే ఉన్నాలే. 1525 01:25:18,176 --> 01:25:20,177 నాపై కోపం ఏమీ లేదు కదా, ల్యారీ? 1526 01:25:20,178 --> 01:25:23,013 నువ్వు ఏం అనుకుంటావో ఏమో కానీ, ఒక క్షణం పాటు, నువ్వే గెలుస్తావని అనిపించింది. 1527 01:25:23,014 --> 01:25:24,182 థ్యాంక్స్. 1528 01:25:25,558 --> 01:25:27,685 ఏంటిది? మీరిద్దరూ కలిసిపోయారా ఇప్పుడు? 1529 01:25:28,353 --> 01:25:31,104 - అవును. - మేము ఇంకోసారి ప్రయత్నించి చూడాలనుకున్నాం. 1530 01:25:31,105 --> 01:25:32,231 మంచిది. 1531 01:25:32,232 --> 01:25:35,234 తోడు లేని జీవితంలో ఉత్త విషాదమే ఉంటుందని నువ్వు మాకు చూపించావు. 1532 01:25:35,235 --> 01:25:37,194 - ఏంటి? - క్షమించు. 1533 01:25:37,195 --> 01:25:38,820 - ఓకే. - ఒక నిమిషం మాకు ఏకాంతం ఇవ్వు. 1534 01:25:38,821 --> 01:25:41,490 హా, సరే. తప్పకుండా. అప్పుడే నిన్ను మిస్ అయిపోతున్నా. 1535 01:25:41,491 --> 01:25:42,492 దేవుడా. 1536 01:25:45,912 --> 01:25:46,913 కూర్చొని మాట్లాడుకుందామా? 1537 01:25:56,381 --> 01:25:59,759 నిన్ను చూస్తుంటే గర్వంగా ఉందని మాత్రం తప్పక చెప్పాలి, ల్యారీ. 1538 01:26:00,426 --> 01:26:02,178 నువ్వు సరైన పనే చేశావు. 1539 01:26:03,388 --> 01:26:04,681 నాకు దారుణంగా ఉంది. 1540 01:26:05,598 --> 01:26:07,559 హా. అలాగే అనిపిస్తుందిలే. 1541 01:26:08,184 --> 01:26:10,687 సరైన పని చేస్తే, ఒక్కోసారి దారుణంగానే అనిపిస్తూ ఉంటుంది. 1542 01:26:13,898 --> 01:26:16,359 ఇంతకీ, నువ్వు ఇక్కడే ఎందుకు ఉండిపోయావు అన్నది నాకెప్పుడూ చెప్పలేదే. 1543 01:26:19,821 --> 01:26:21,072 ఇక్కడికి రావడం… 1544 01:26:23,491 --> 01:26:26,786 ఇక్కడికి రావడం వల్ల నా పరిస్థితి చాలా మెరుగైందని చెప్పవచ్చు. 1545 01:26:28,037 --> 01:26:32,041 ఇక్కడ, అయోమయంగా ఉన్న ఆత్మలకు తమ ఆనందాన్ని కనుగొనడంలో సాయపడగలను నేను. 1546 01:26:33,251 --> 01:26:35,711 అది నా జీవితానికి ఒక పరమార్థాన్ని ఇస్తుంది. 1547 01:26:35,712 --> 01:26:39,465 కానీ కొంత కాలం గడిచాక, జనాలకు ఏది మంచిదో ఆలోచించడం పక్కకు పెట్టేశా. 1548 01:26:39,966 --> 01:26:41,758 వాళ్ళ పనిని హడావిడిగా ముగించేయాలని చూశా, 1549 01:26:41,759 --> 01:26:45,721 అలా మరణాంతర జీవితం మెకానికల్ గా ముందుకు సాగేలా చూసుకుంటూ ఉన్నా. 1550 01:26:45,722 --> 01:26:46,848 ఏదోకలా పని లాగించేయాలి, లాగించేయాలి. 1551 01:26:49,559 --> 01:26:51,769 కానీ అంతలో నువ్వు వచ్చావు. 1552 01:26:53,521 --> 01:26:55,773 అవును. చాలా గొప్ప మామూలు ప్రేమతో. 1553 01:26:57,483 --> 01:27:00,278 నేను ఈ చోటును అసలు ఎందుకు ఎంచుకున్నానో నాకు గుర్తు చేశావు. 1554 01:27:01,196 --> 01:27:03,239 కాబట్టి, అందుకు థ్యాంక్స్, ల్యారీ. 1555 01:27:06,117 --> 01:27:07,452 మరేం పర్వాలేదనే అనుకుంటున్నా. 1556 01:27:14,459 --> 01:27:15,460 మరి… 1557 01:27:18,922 --> 01:27:20,798 ఏ ఎటర్నిటీకి వెళ్ళాలో ఎంచుకున్నావా? 1558 01:27:24,219 --> 01:27:26,512 హా, ఎంచుకున్నా. 1559 01:27:38,816 --> 01:27:40,442 - సరే. రా. - ఏంటి? 1560 01:27:40,443 --> 01:27:42,319 - పద. పద. - ఓరి దేవుడా. అయ్యయ్యో. 1561 01:27:42,320 --> 01:27:44,322 అయ్య బాబోయ్. బాబోయ్. 1562 01:27:45,532 --> 01:27:46,533 దేవుడా. 1563 01:27:48,201 --> 01:27:49,035 హేయ్. 1564 01:27:49,536 --> 01:27:51,328 - హా. - మరీ అంత దారుణంగా ఏమీ లేదు, కదా? 1565 01:27:51,329 --> 01:27:52,372 ఇది… 1566 01:27:55,291 --> 01:27:56,292 ఇది చాలా బాగుంది. 1567 01:28:00,046 --> 01:28:01,130 అయ్య బాబోయ్. 1568 01:28:02,966 --> 01:28:03,967 యాక్సిడెంట్. 1569 01:28:04,467 --> 01:28:06,094 ముసలితనం. క్యాన్సర్. 1570 01:28:06,803 --> 01:28:09,221 - యుద్ధం. - ఏ యుద్ధం? 1571 01:28:09,222 --> 01:28:11,974 - మొదటిదా, రెండోదా? - కొరియా యుద్ధం. 1572 01:28:11,975 --> 01:28:13,476 అదీ లెక్కలోకే వస్తుంది. హా. 1573 01:28:22,068 --> 01:28:23,360 శభాష్. 1574 01:28:23,361 --> 01:28:24,362 థ్యాంక్యూ. 1575 01:28:30,577 --> 01:28:32,662 నువ్వంటే నాకు ప్రాణం. 1576 01:28:33,997 --> 01:28:34,998 ప్రాణం. 1577 01:29:14,537 --> 01:29:16,496 - హేయ్. - హాయ్. 1578 01:29:16,497 --> 01:29:19,667 మీకు పుస్తకాలంటే ఇష్టమా? 1579 01:29:21,794 --> 01:29:23,587 అవును, నేను లైబ్రేరియన్ ని, కాబట్టి… 1580 01:29:23,588 --> 01:29:24,922 మీకేమైనా సాయం కావాలా? 1581 01:29:24,923 --> 01:29:26,381 హా. నేను చదవగలను. 1582 01:29:26,382 --> 01:29:28,425 మంచిదే. మీరు సరైన చోటికే వచ్చారు. 1583 01:29:28,426 --> 01:29:31,554 - అది ఏ పుస్తకం? - అది డికెన్స్ రచించిన "గ్రేట్ ఎక్స్ పెక్టేషన్స్." 1584 01:29:32,180 --> 01:29:33,348 బాగుంటుందా? 1585 01:29:34,974 --> 01:29:36,350 అంటే, నేను చదవలేదు. 1586 01:29:36,351 --> 01:29:39,061 ఎందుకంటే, నాకు డికెన్స్ అంటే పెద్దగా ఇష్టం లేదు. 1587 01:29:39,062 --> 01:29:40,062 అతని జీవితంలో చాలా వివాదాలు ఉన్నాయి. 1588 01:29:40,063 --> 01:29:41,189 హా. నాకు అతనంటే ఇష్టం లేదు. 1589 01:29:44,400 --> 01:29:46,068 మీ… మీ నవ్వు బాగుంది. 1590 01:29:46,069 --> 01:29:47,153 థ్యాంక్యూ. 1591 01:29:50,365 --> 01:29:51,949 - నా పేరు జోన్. - నేను ల్యారీ. 1592 01:29:51,950 --> 01:29:53,701 - మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది, ల్యారీ. - మిమ్మల్ని కూడా. 1593 01:29:54,827 --> 01:29:55,828 ఓకే. 1594 01:29:58,790 --> 01:29:59,706 ఓకే. 1595 01:29:59,707 --> 01:30:01,584 - అంతే, మెల్లగా, స్థిరంగా. - హా. 1596 01:30:04,462 --> 01:30:06,129 బాగా నడుస్తున్నావు, అలాగే కొనసాగించు, జోన్. 1597 01:30:06,130 --> 01:30:08,341 హా. థ్యాంక్స్, సైమన్. మూసుకొని దొబ్బేయ్. 1598 01:30:10,218 --> 01:30:11,927 - ఇది బాగుంది. - హా, చాలా బాగుంది. 1599 01:30:11,928 --> 01:30:13,428 - చాలా బాగుంది. - వెళదాం పద. 1600 01:30:13,429 --> 01:30:14,430 సరే. 1601 01:30:23,648 --> 01:30:24,732 ఏమైంది? 1602 01:30:26,150 --> 01:30:27,277 ఎవరు? 1603 01:30:29,112 --> 01:30:31,780 మళ్ళీ అప్పుడే నంబర్ టూకి వెళ్లాడా? 1604 01:30:31,781 --> 01:30:33,699 నాలుగు నెలలకే, ఒక మగాడిలా నంబర్ టూకి పోతున్నాడు. 1605 01:30:33,700 --> 01:30:34,868 - అవును. - తండ్రికి తగ్గ కొడుకు. 1606 01:30:35,535 --> 01:30:37,411 - బంగారం. - ఏమైంది? 1607 01:30:37,412 --> 01:30:38,413 నీ దగ్గర కంపు కొడుతోంది. 1608 01:30:43,084 --> 01:30:45,419 జానెట్, కానర్. కానర్, జానెట్. 1609 01:30:45,420 --> 01:30:48,130 - వీళ్ళు ఎప్పుడు చనిపోయారంటే… ఎప్పుడు… - లింగాన్ని తెలిపే పార్టీలో. 1610 01:30:48,131 --> 01:30:50,173 - హా. లింగాన్ని తెలిపే పార్టీలో. - హా. చాలా రక్తం చూశాం. 1611 01:30:50,174 --> 01:30:51,592 ఎక్కడ చూసినా అదే. పొంగి పొర్లుతోంది. 1612 01:30:51,593 --> 01:30:53,427 మేము దాన్ని ముందే గమనించలేదు. మేము… మేము కింద చూశాం. 1613 01:30:53,428 --> 01:30:54,928 "ఇక్కడేం జరుగుతోంది?" అని అనుకున్నాం. 1614 01:30:54,929 --> 01:30:56,722 ఇక డబేల్ మని మా తలలు పేలిపోయాయి. 1615 01:30:56,723 --> 01:30:58,348 నువ్వలా అనడం భలే అనిపిస్తుంది. 1616 01:30:58,349 --> 01:30:59,559 జ్ఞాపకాలు ఒక టికెట్ 1617 01:31:04,230 --> 01:31:05,773 థ్యాంక్యూ, ఫెన్విక్. 1618 01:31:14,115 --> 01:31:16,783 నిజంగానే రావట్లేదా? అక్కడ తాజా మంచు ఉంది, జే-పాపా. 1619 01:31:16,784 --> 01:31:18,702 నిన్న చూసిన మంచుకే తేరుకోలేకపోతున్నా. 1620 01:31:18,703 --> 01:31:20,705 - అలసిపోయా. కాబట్టి… - పక్కానా? 1621 01:31:21,581 --> 01:31:22,831 - సరదాగా గడుపు. - సరే. ఓ ముద్దు ఇవ్వు. 1622 01:31:22,832 --> 01:31:23,916 - సరే. - ఐ లవ్ యూ. 1623 01:31:23,917 --> 01:31:25,876 - ఐ లవ్ యూ టూ. బై. - బై. 1624 01:31:25,877 --> 01:31:26,794 ముచ్చటగా ఉంది. 1625 01:31:28,213 --> 01:31:29,214 పక్కానా? 1626 01:31:34,928 --> 01:31:39,599 ఇలాంటి పార్టీల్లో జనాలు చనిపోతుంటారు తెలుసా? ఇంటర్నెట్ లో చూశా. 1627 01:31:40,642 --> 01:31:44,228 - లింగాన్ని తెలపడానికి పార్టీ ఇస్తున్నారు, అంతే. - అది ప్రమాదకరమైనదే కాదు, వెర్రి పని కూడా. 1628 01:31:44,229 --> 01:31:46,104 వాళ్ళ ముచ్చటని తీర్చుకోనిద్దామా? 1629 01:31:46,105 --> 01:31:49,525 అంటే, సస్పెన్స్ వీడుతుందని తెలుసు, 1630 01:31:49,526 --> 01:31:51,026 కానీ అది పార్టీ ఇవాల్సినంత పెద్దదేం కాదు. 1631 01:31:51,027 --> 01:31:52,986 నా జీవితంలో సర్ప్రైజ్ లు 1632 01:31:52,987 --> 01:31:54,655 ఎన్నో మధురమైన క్షణాలను మిగిల్చాయి. 1633 01:31:54,656 --> 01:31:58,617 నీకు గుర్తుందా, నువ్వు జాక్ ని అమ్మాయి అని అనేసుకోవడం? 1634 01:31:58,618 --> 01:32:01,411 ఈరోజుల్లో ఊరికే పార్టీ చేయడం ఫ్యాషన్ అయిపోయింది. 1635 01:32:01,412 --> 01:32:03,664 - నీకు పార్టీలంటే ఇష్టం ఉండదు. - ప్రతీ దానికి ఫంక్షన్ చేసేయాలి. 1636 01:32:03,665 --> 01:32:05,916 కాదు, కాదు. నీకు సరదాగా ఉండటమంటేనే నచ్చదు. 1637 01:32:05,917 --> 01:32:08,085 పిల్లలకి ప్రీస్కూల్ గ్రాడ్యుయేషన్ పెడుతున్నారు. 1638 01:32:08,086 --> 01:32:09,796 వాళ్ళేం సాధించారని అప్పుడే. 1639 01:32:11,130 --> 01:32:13,258 కాస్త… కాస్త పార్టీని ఎంజాయ్ చేద్దామా? 1640 01:32:16,261 --> 01:32:18,595 - రేపు కలుస్తా. - ఇలా చూడండి. 1641 01:32:18,596 --> 01:32:20,932 ఇక్కడికి మాటిమాటికీ వస్తూ ఉండటం అంత మంచిది కాదు. 1642 01:32:22,058 --> 01:32:24,018 మర్చిపోయి ముందుకు సాగడం చాలా ముఖ్యం. 1643 01:32:29,607 --> 01:32:31,192 {\an8}టికెట్లు 1644 01:32:32,986 --> 01:32:34,237 ఇది చాలా బాగుంది, కదా? 1645 01:32:41,953 --> 01:32:42,996 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 1646 01:32:45,081 --> 01:32:46,082 బాగానే ఉన్నా. 1647 01:32:46,583 --> 01:32:48,501 - అవునా? - కాస్త చలిగా ఉందంతే. 1648 01:32:50,962 --> 01:32:52,130 ఇలా రా. 1649 01:33:07,979 --> 01:33:10,398 తర్వాత మనకి హాట్ ఎయిర్ బెలూన్ రైడ్ బుక్ చేశా. 1650 01:33:12,692 --> 01:33:15,903 తొమ్మిదో యూనిట్లో, కొత్త జంట దిగారు. 1651 01:33:15,904 --> 01:33:19,740 నాకు తెలిసి వాళ్ళు… వాళ్లకి, మనకి బాగా సెట్ అవుతుందని, ఫ్రెండ్స్ అవ్వవచ్చని అనిపిస్తోంది. 1652 01:33:19,741 --> 01:33:22,452 ఇంకొక్కరు కొత్తవారు పరిచయమైనా, నా బుర్ర బద్దలైపోతుంది. 1653 01:33:24,871 --> 01:33:26,664 అప్పుడు నీకు సణగడానికి ఏముంటుంది? 1654 01:33:27,540 --> 01:33:30,335 - ఏంటి? - నిజం, జోనీ, నీకు సణగడం అంటే ఇష్టం. 1655 01:33:31,336 --> 01:33:33,630 సణుగుడు జనాలకు నచ్చే విషయం కాదు. 1656 01:33:36,341 --> 01:33:37,383 బాగానే ఉన్నావా నువ్వు? 1657 01:33:38,468 --> 01:33:40,011 నేను తప్పు చేశా. 1658 01:33:42,013 --> 01:33:43,640 మళ్ళీ స్కీలను పోగొట్టుకున్నావా? 1659 01:33:47,060 --> 01:33:48,269 లేదు. నేను… 1660 01:33:53,650 --> 01:33:55,985 నీతో ఇక్కడికి వచ్చి తప్పు చేశా. 1661 01:34:03,660 --> 01:34:04,869 సరే. 1662 01:34:06,329 --> 01:34:07,412 నేను ఇప్పుడేం తప్పు చేశా? 1663 01:34:07,413 --> 01:34:12,584 ఏమీ చేయలేదు. నువ్వేం చేయలేదు. నువ్వు పర్ఫెక్ట్. నువ్వు కాదని అంటావని తెలుసు, కానీ నువ్వు పర్ఫెక్టే. 1664 01:34:12,585 --> 01:34:16,547 నువ్వు మంచివాడివి, ధైర్యవంతుడివి, తెలివైనవాడివి. అందుకే నమ్మకంగా చెప్పగలను. 1665 01:34:16,548 --> 01:34:19,592 నేను దీని కోసమే ఇన్నేళ్లూ వేచి ఉన్నా. 1666 01:34:20,468 --> 01:34:21,469 దీని కోసమే. 1667 01:34:22,470 --> 01:34:25,639 నువ్వు ఆస్వాదించవచ్చు కదా? మనం అక్షరాలా స్వర్గంలో ఉన్నాం. 1668 01:34:25,640 --> 01:34:29,142 హా, ముందే గ్రహించలేకపోయినందుకు సారీ. 1669 01:34:29,143 --> 01:34:30,811 నాకు తెలిసి… నాకు తెలిసి 1670 01:34:30,812 --> 01:34:32,896 - నేను బాగా అయోమయానికి గురైపోయాను అనుకుంటా. - జోనీ, అసలేం… 1671 01:34:32,897 --> 01:34:35,023 నిజ జీవితంలో మనిద్దరికీ సెట్ అయి ఉండేదేమో. 1672 01:34:35,024 --> 01:34:36,108 సెట్ కాకపోవచ్చు కూడా. 1673 01:34:36,109 --> 01:34:39,194 కానీ నువ్వు లేవు కాబట్టి నా జీవితం ఆగిపోయింది అన్నట్టు నేను నటించలేను. 1674 01:34:39,195 --> 01:34:42,781 నేను నటించమని అనట్లేదు. అలా నటించమని నేనెప్పుడూ అనలేదు కూడా. 1675 01:34:42,782 --> 01:34:45,325 - నీలా నేనేం దాచను. - అంటే, నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 1676 01:34:45,326 --> 01:34:49,330 ఆ జ్ఞాపకాల సొరంగంలోకి నువ్వు వెళ్లాలని నేను ప్రతిరోజూ కావాలని గొడవపడతాను నీతో. 1677 01:34:55,837 --> 01:34:57,588 జోనీ, మనం కలిసి ఉన్నప్పుడు చాలా ఆనందంగా గడిపాం. 1678 01:34:57,589 --> 01:34:59,382 అవును. అందులో ఏ సందేహమూ లేదు. 1679 01:34:59,966 --> 01:35:01,842 అది యవ్వనంలోని ప్రేమ… 1680 01:35:01,843 --> 01:35:06,889 ఆ ప్రేమకి ఇంటి ఋణం, పిల్లలు, ఉద్యోగం వంటి సవాళ్లేమీ ఎదురు కాలేదు. 1681 01:35:06,890 --> 01:35:09,975 అది నష్టమనేదే తెలియక ముందు మనం అనుభవించే ప్రేమ లాంటిది. 1682 01:35:09,976 --> 01:35:11,603 అది సర్వస్వమే, కానీ… 1683 01:35:12,979 --> 01:35:14,646 ప్రేమ అంటే, ఒక సంతోషకరమైన క్షణమే కాదు. 1684 01:35:14,647 --> 01:35:16,315 అర్థమవుతోందా? అవి చాలా అంటే చాలా ఉండాలి. 1685 01:35:16,316 --> 01:35:21,153 కారులో గొడవపడటం, అవసరమైనప్పుడు అండగా ఉండటం, 1686 01:35:21,154 --> 01:35:24,281 కలిసి ఎదగడం, ఒకరినొకరు కంటికి రెప్పలా చూసుకోవడం వంటివి చాలా ఉంటాయి. 1687 01:35:24,282 --> 01:35:27,117 ఇప్పుడు మనం కలిసి ఎదుగుదాం. ఇప్పుడు ఒకరినొకరం కంటికి రెప్పలా చూసుకుందాం. 1688 01:35:27,118 --> 01:35:29,620 అబ్బా, లూక్. సీరియస్ గానే అడుగుతున్నావా? 1689 01:35:29,621 --> 01:35:31,831 నువ్వు ఊహించుకున్నట్టే నేను ఉంటున్నానా? 1690 01:35:34,334 --> 01:35:39,046 నువ్వు ఆ… ఆ కృత్రిమ ప్రదేశంలో చాలా కాలం ఎదురుచూశావు, 1691 01:35:39,047 --> 01:35:41,049 కానీ ఇది, ఇది వాస్తవం. 1692 01:35:41,799 --> 01:35:43,468 ఇప్పుడు… ఇప్పుడు నువ్వు జీవిస్తున్నావు… 1693 01:35:44,177 --> 01:35:47,512 నేను నీకు అనుమతి ఇస్తున్నాను. నాతోడు లేకుండానే నువ్వు జీవించు. 1694 01:35:47,513 --> 01:35:49,640 నువ్వు నాకు అనుమతిస్తున్నావా? నువ్వు… 1695 01:35:49,641 --> 01:35:51,266 - నాకు అనుమతి ఇస్తున్నావా? - సరే, సారీ. 1696 01:35:51,267 --> 01:35:53,602 - నేను పెత్తనం చూపించినట్టుగా ఉంది అది. - మీ కృపకి కృతజ్ఞుడిని, మహారాణి. 1697 01:35:53,603 --> 01:35:54,853 - నేను మీ విధేయ దాసుడిని. - ఓకే. 1698 01:35:54,854 --> 01:35:57,232 - మీరు అనుమతి ఇచ్చినందుకు చాలా చాలా ధన్యవాదాలు. - సారీ. 1699 01:35:59,484 --> 01:36:01,236 ఇది న్యాయమైనది కాదు. 1700 01:36:04,864 --> 01:36:05,865 ఇది న్యాయమైనది కాదు. 1701 01:36:07,325 --> 01:36:08,326 అవును. 1702 01:36:09,994 --> 01:36:10,995 కానీ… 1703 01:36:12,872 --> 01:36:13,997 నేను వెనక్కి వెళ్ళిపోవాలి. 1704 01:36:13,998 --> 01:36:15,582 నీకేమైనా పిచ్చి పట్టిందా? 1705 01:36:15,583 --> 01:36:18,461 ఎర్ర తలుపు గుండా లోపలికి వెళ్ళగానే, వాళ్ళకి నువ్వు దొరికిపోతావు. 1706 01:36:19,837 --> 01:36:21,756 నిన్ను శూన్యంలోకి పడేస్తారు. 1707 01:36:22,298 --> 01:36:23,383 ప్రయత్నమైతే చేయాల్సిందే నేను. 1708 01:36:24,551 --> 01:36:27,845 అక్కర్లేదు. నువ్వు ఇక్కడే నాతో ఉండవచ్చు. 1709 01:36:32,559 --> 01:36:33,685 దయచేసి ఇక్కడే ఉండు. 1710 01:36:38,982 --> 01:36:40,066 దయచేసి ఇక్కడే ఉండిపో. 1711 01:36:46,322 --> 01:36:47,407 క్షమించు. 1712 01:36:50,410 --> 01:36:52,453 నేను నిజంగానే నిన్ను ప్రేమిస్తున్నా. 1713 01:37:37,707 --> 01:37:38,875 ఓకే. 1714 01:37:41,211 --> 01:37:44,755 చేతులు పైకెత్తు, ఫెన్విక్. నాకు తాళాలు ఇవ్వు. నువ్వు చేయగలవు, జోనీ. ఇది నువ్వు చేయగలవు, జోనీ. 1715 01:37:44,756 --> 01:37:46,632 హా. పైకెత్తు. చేతులు పైకెత్తు. 1716 01:37:46,633 --> 01:37:47,758 చేతులు పైకెత్తు, ఫెన్నీ. 1717 01:37:47,759 --> 01:37:50,510 చావాలని ఆశగా ఉందా, ఫెన్నీ? గొంతు కోసేయనా? కోసిపారేస్తా… 1718 01:37:50,511 --> 01:37:51,595 ఓరి దేవుడా. 1719 01:37:51,596 --> 01:37:53,472 చాలా మంచోడు. పాపం, చాలా మంచోడు. 1720 01:37:53,473 --> 01:37:56,266 కానీ నేనేదోకటి చేయాలి కదా… సరే. హా. 1721 01:37:56,267 --> 01:37:57,894 అలా చేయడం వల్ల పని జరగదని నీకూ తెలుసు. 1722 01:37:59,938 --> 01:38:01,105 అంటే… 1723 01:38:02,524 --> 01:38:03,816 జరగవచ్చేమో. 1724 01:38:18,915 --> 01:38:20,833 ఈ పని నేను చేస్తున్నానంటే నాకే ఆశ్చర్యంగా ఉంది. 1725 01:38:23,878 --> 01:38:25,421 అతడిని పక్కదారి పట్టిస్తేనే, నువ్వు వెళ్లగలవు. 1726 01:38:29,008 --> 01:38:30,593 లూక్… 1727 01:38:31,928 --> 01:38:33,179 నాకు చాలా బాధగా ఉంది. 1728 01:38:34,138 --> 01:38:35,431 హా. 1729 01:38:36,224 --> 01:38:37,267 తెలుసు. 1730 01:38:43,940 --> 01:38:46,693 నేను స్థానిక నాటికల్లో నటించే వాడినని నీకు గుర్తుంది కదా? 1731 01:39:00,623 --> 01:39:02,708 జ్ఞాపకాలు ప్రవేశ మార్గం - బయటకు మార్గం 1732 01:39:02,709 --> 01:39:06,169 ప్రదర్శనకు ఉన్నవాటిని తాకవద్దు. అవి అసలైనవి కాదని గుర్తుంచుకోండి. 1733 01:39:06,170 --> 01:39:07,422 తను వెళ్ళిపోయింది. 1734 01:39:09,799 --> 01:39:13,052 - ఎందుకు? - బాసూ. 1735 01:39:14,762 --> 01:39:16,471 తెలుసు. ఇది కష్టంగానే ఉంటుంది. 1736 01:39:16,472 --> 01:39:17,681 నాకు తెలుసు, తెలుసు. 1737 01:39:17,682 --> 01:39:19,308 కానీ… కానీ చెప్తున్నా కదా, పరిస్థితి మెరుగవుతుంది. 1738 01:39:19,309 --> 01:39:23,270 పర్వాలేదు. మరేం పర్వాలేదు. హా, అంతే. బాధనంతా కక్కేసేయ్, గురూ. 1739 01:39:23,271 --> 01:39:26,815 కక్కేసేయ్. కక్కేసేయ్. మొత్తం కక్కేసేయ్. 1740 01:39:26,816 --> 01:39:28,567 సరేనా? పర్వాలేదులే. ఏమీ కాదు. 1741 01:39:28,568 --> 01:39:30,986 ఇవాళ కష్టంగానే ఉంటుంది, కానీ ఏదోక రోజు అంతా సర్దుకుంటుంది. 1742 01:39:30,987 --> 01:39:32,738 ఇవాళ కష్టంగానే ఉన్నా, ఏదోక రోజు అంతా సర్దుకుంటుంది కదా? 1743 01:39:32,739 --> 01:39:34,656 - అవును. సరిగ్గా చెప్పావు. సరే. - సరే, మంచిది. 1744 01:39:34,657 --> 01:39:36,366 గట్టిగా ఏడ్చేసి బాధనంతా కక్కేశాక మనస్సు కుదుటపడింది. 1745 01:39:36,367 --> 01:39:37,701 హా, అర్థం చేసుకోగలనులే. 1746 01:39:37,702 --> 01:39:39,703 - నా మాజీ లవర్ నన్ను వదిలేసినప్పుడు… - సర్లే, థ్యాంక్స్. 1747 01:39:39,704 --> 01:39:42,832 నేను లోపలికి వెళ్తా… అలనాటి జ్ఞాపకాలను నెమరువేసుకుంటా. 1748 01:39:43,708 --> 01:39:45,627 హా, కానీ టికెట్ తీసుకోలేదు నువ్వు. 1749 01:39:48,296 --> 01:39:50,506 నేను కాస్త దయా గుణాన్ని తగ్గించుకోవాలి. 1750 01:40:04,437 --> 01:40:05,939 నువ్వు త్వరపడాలి. 1751 01:40:07,357 --> 01:40:08,358 సరే. 1752 01:40:11,027 --> 01:40:12,153 సెలవు, లూక్. 1753 01:40:14,364 --> 01:40:15,448 సెలవు, జోన్. 1754 01:40:18,660 --> 01:40:19,661 హా. 1755 01:40:35,802 --> 01:40:39,889 ప్రవేశం లేదు 1756 01:41:10,003 --> 01:41:12,462 - బంగారం, అదే ఆఖరి సారి, ఒట్టేసి చెప్తున్నా. - లేదు. 1757 01:41:12,463 --> 01:41:15,007 దీని గురించి మాట్లాడుకుందాం, కాస్త ప్రశాంతంగా ఉంటావా? 1758 01:41:15,008 --> 01:41:17,009 - ప్రశాంతంగా ఉండమని నాకు చెప్పకు! - తను అక్కడ ఉంది! 1759 01:41:17,010 --> 01:41:18,093 అక్కడే ఆగు! 1760 01:41:18,094 --> 01:41:20,053 - నా బిడ్డను తీసుకెళ్లకు! - నువ్వేమైనా పట్టించుకుంటున్నావా? 1761 01:41:20,054 --> 01:41:22,848 - ఇక్కడికి రా, ఇప్పుడే! - తనని ఆపాలి! ఆపాలి! 1762 01:41:22,849 --> 01:41:23,932 నువ్వంటే చిరాకు నాకు! 1763 01:41:23,933 --> 01:41:25,435 …నన్ను అలా చూస్తావా? 1764 01:41:26,436 --> 01:41:29,898 - నేను గర్భవతిని అయితే? - ఏమీ కాదు, జోనీ. ఒట్టేసి చెప్తున్నా. 1765 01:41:30,648 --> 01:41:32,024 క్షమించాలి, చెక్ బౌన్స్ అయింది. 1766 01:41:32,025 --> 01:41:33,400 ప్లీజ్. 1767 01:41:33,401 --> 01:41:34,861 - ఐ లవ్ యూ. - ఐ లవ్ యూ. 1768 01:41:36,696 --> 01:41:37,989 తప్పించుకోలేరు మీరు! 1769 01:41:38,573 --> 01:41:41,201 - మీకు జరిగిన నష్టానికి చింతిస్తున్నాం. - అయ్యయ్యో. 1770 01:41:44,662 --> 01:41:46,748 త్వరగా కానివ్వాలి! మనం త్వరపడాలి! 1771 01:41:50,335 --> 01:41:51,336 ఆగండి! 1772 01:42:00,053 --> 01:42:01,054 అబ్బా. 1773 01:42:08,394 --> 01:42:09,645 ఏంటి, ల్యారీ! నాకు… 1774 01:42:09,646 --> 01:42:11,480 నాకు దీని గురించి మాట్లాడాలని అస్సలు లేదు. నేను… 1775 01:42:11,481 --> 01:42:13,774 లేదు, అదేం లేదు. నేను నిన్ను అతనితో పోల్చట్లేదు! 1776 01:42:13,775 --> 01:42:17,194 లేదు, అసలు నిన్ను అతనితో నేనెప్పుడూ పోల్చలేదు! నాకు ఈ విషయం గురించి మాట్లాడాలని లేదు! 1777 01:42:17,195 --> 01:42:18,529 చాలా అవమానకరంగా ఉంది, జోన్. 1778 01:42:18,530 --> 01:42:19,905 - ఇది నా వల్ల కాదు! - కదలవద్దు! 1779 01:42:19,906 --> 01:42:22,783 దేవుడా, తనే ఆ ప్రస్తావన తెచ్చింది. నేనేం చేయాలి? 1780 01:42:22,784 --> 01:42:24,493 అంటే, నాకు అర్థమైంది. ఆమెకి నేనంటే ఇష్టం లేదు. 1781 01:42:24,494 --> 01:42:26,370 - లేదు, లేదు, ఆమె ఏమందంటే… - తనకి నువ్వు నచ్చుతావు. 1782 01:42:26,371 --> 01:42:28,163 - …"నాకతను నచ్చడు" అంది. - జనాలకు నచ్చుతావు. 1783 01:42:28,164 --> 01:42:30,291 మంచిది. నేను అసహ్యంగా ఉంటా. నాకు దూరంగా ఉండాలి. 1784 01:42:58,736 --> 01:42:59,903 తను పైన ఉంది! 1785 01:42:59,904 --> 01:43:01,072 ల్యారీ. 1786 01:43:03,741 --> 01:43:04,742 త్వరగా! 1787 01:43:05,618 --> 01:43:07,829 లే. పట్టుకో! ఆమెని పట్టుకో! 1788 01:43:19,007 --> 01:43:20,133 సరే మరి. 1789 01:43:43,198 --> 01:43:46,283 186వ ప్లాట్ ఫామ్ కి రావాల్సిన రైలు ఆలస్యంగా వస్తోంది. 1790 01:43:46,284 --> 01:43:48,077 ట్రాక్స్ దగ్గర, పారిపోయిన వ్యక్తి సంచరిస్తున్నారు. 1791 01:43:56,252 --> 01:43:57,753 హలో. హాయ్. 1792 01:43:57,754 --> 01:44:01,716 ల్యారీ కట్లర్ ఏ ఎటర్నిటీకి వెళ్ళాడో చెప్పగలరా? 1793 01:44:02,217 --> 01:44:05,385 మేడమ్, ఇక్కడ ఆ పేరు మీద 4,25,000 మంది ఉన్నారు. 1794 01:44:05,386 --> 01:44:06,845 ఇంకాస్త నిర్దిష్టంగా చెప్పగలరా? 1795 01:44:06,846 --> 01:44:08,723 పరారైన వ్యక్తి కోసం గాలింపు కనిపిస్తే సెక్యూరిటీకి తెలపాలి - జోన్ కట్లర్ 1796 01:44:14,145 --> 01:44:16,772 అయ్యాయో, అయ్యయ్యో. 1797 01:44:16,773 --> 01:44:20,068 ఎర్ర తలుపు నుండి ఒకరు పారిపోయి వచ్చారు. ఎవరూ సాయపడవద్దు. 1798 01:44:20,985 --> 01:44:21,986 తప్పుకోండి. 1799 01:44:25,281 --> 01:44:27,491 దేవుడా. దేవుడా. దేవుడా. దేవుడా. దేవుడా. 1800 01:44:27,492 --> 01:44:28,493 సెలబ్రిటీ లోకం 1801 01:44:29,827 --> 01:44:33,247 నేను చాలా ఆలోచించాను అన్నమాట, 1802 01:44:33,248 --> 01:44:37,502 మనిద్దరం మన వరకే పరిమితం కాకుండా, పలువురితో సంబంధాలు పెట్టుకుంటే బాగుంటుందేమో. 1803 01:44:38,294 --> 01:44:40,337 నేను ఒకటి కంటే ఎక్కువ ఉంటే ఏదీ మేనేజ్ చేయలేను. 1804 01:44:40,338 --> 01:44:41,880 - ఏంటి? - నేను ఒకరితో మాత్రమే కమిట్ కాగల రకాన్ని. 1805 01:44:41,881 --> 01:44:42,965 నిజంగా… 1806 01:44:42,966 --> 01:44:45,051 - ఓరి దేవుడా. - కాస్త చూసుకోవమ్మా. 1807 01:44:46,261 --> 01:44:47,387 అక్కడికి వెళ్ళు. అక్కడికి వెళ్ళు. 1808 01:44:49,222 --> 01:44:50,931 ఇటు ఒక మహిళ రావడం చూశారా? 1809 01:44:50,932 --> 01:44:53,100 - లేదే. - తను అటు వెళ్ళింది. 1810 01:44:53,101 --> 01:44:54,893 - థ్యాంక్స్. వెళదాం పద. - హా, హా. 1811 01:44:54,894 --> 01:44:56,020 గుడ్ లక్, మిత్రులారా. 1812 01:44:57,063 --> 01:44:58,189 త్వరగా పద. రా. 1813 01:44:58,898 --> 01:45:00,399 జోన్. 1814 01:45:00,400 --> 01:45:02,276 నువ్వు చాలా రొమాంటిక్ అబ్బా. 1815 01:45:02,277 --> 01:45:04,903 ఇప్పుడు ఉపయోగించని ఏదైనా పాత ఎటర్నిటీలోకి తనని పంపించేద్దాం. 1816 01:45:04,904 --> 01:45:06,697 జాత్యాహంకార ఎటర్నిటీలోకి కాదులే. కానీ అక్కడ నీకేం కాదు. 1817 01:45:06,698 --> 01:45:09,116 - అక్కడికి సెక్యూరిటీ వాళ్ళు రారు. - అతనెక్కడికి వెళ్ళాడు? 1818 01:45:09,117 --> 01:45:10,200 ఎవరు? 1819 01:45:10,201 --> 01:45:11,577 ల్యారీ ఎక్కడ? 1820 01:45:11,578 --> 01:45:14,454 ఓరి దేవుడా. ఈమె వస్తుందని నాకు తెలుసు. నాకు తెలుసు. 1821 01:45:14,455 --> 01:45:15,623 ఎక్కడ అతను? 1822 01:45:50,617 --> 01:45:52,243 బయట పరిస్థితి మెంటల్ ఎక్కించే విధంగా ఉంది, కదా? 1823 01:45:53,953 --> 01:45:55,079 ఉక్కిరిబిక్కిరి చేసేస్తోంది కదా. 1824 01:45:55,830 --> 01:45:56,831 హా. 1825 01:45:57,332 --> 01:46:00,709 మీకు ప్రశాంతతనిచ్చే చోటు ఒకటుంది, అదేంటో నాకు తెలుసు. 1826 01:46:00,710 --> 01:46:02,878 ఇక చాలు, మార్జ్. నియమాలు నీకు తెలుసుగా. 1827 01:46:02,879 --> 01:46:04,797 ఒక అమ్మాయికి సాయపడుతున్నానంతే. 1828 01:46:05,298 --> 01:46:06,841 ఇప్పుడు ఏం కావాలో నాకు తెలుసు. 1829 01:46:08,718 --> 01:46:10,552 మీకు నా ఎటర్నిటీ చూపగలను. 1830 01:46:10,553 --> 01:46:12,597 అది, రెండు అడుగులు వేస్తే వచ్చేస్తుంది. 1831 01:46:15,683 --> 01:46:16,976 ఆమె చెప్పింది విన్నావుగా. 1832 01:46:19,687 --> 01:46:21,439 ఇంతకుముందున్న బార్టెండర్ చాలా మేలు. 1833 01:46:29,030 --> 01:46:30,990 నీకు డ్రింక్ ఇస్తే కాస్త సెట్ అవుతావు అనుకుంటా. 1834 01:46:34,369 --> 01:46:35,370 హా. 1835 01:46:36,037 --> 01:46:37,539 నువ్వు ఎక్కడికీ వెళ్లలేదే. 1836 01:46:38,414 --> 01:46:39,415 వెళ్ళలేదు. 1837 01:46:39,958 --> 01:46:41,918 ఇసుక నిజంగానే ఎక్కడపడితే అక్కడ అంటుకుంటుంది. 1838 01:46:42,752 --> 01:46:47,257 హా. చలి కూడా ఎంత ఉన్నా చలే అని అర్థమైంది. 1839 01:47:02,397 --> 01:47:04,773 - ఆ అలారం నీ గురించేనా? - అవును. 1840 01:47:04,774 --> 01:47:06,401 నేనిప్పుడు మోస్ట్ వాంటెడ్ వ్యక్తిని అయిపోయా. 1841 01:47:07,026 --> 01:47:08,194 ఇప్పుడు ఎక్కడికి వెళ్తావు? 1842 01:47:10,196 --> 01:47:11,447 నాకొక చోటు తెలుసు. 1843 01:47:13,324 --> 01:47:14,576 అది ప్రమాదకరమైనది కావచ్చు. 1844 01:47:24,919 --> 01:47:26,421 ఎప్పుడు బయలుదేరుదాం? 1845 01:47:54,032 --> 01:47:56,659 ఇది ఓక్ డేల్ లానే ఉంది. 1846 01:47:58,828 --> 01:47:59,829 సూపర్ గా ఉంది. 1847 01:53:29,868 --> 01:53:31,870 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్